Jarāsandha’s Siege of Mathurā, Kṛṣṇa-Balarāma’s Victory, and the Founding of Dvārakā amid Kālayavana’s Threat
पश्यार्य व्यसनं प्राप्तं यदूनां त्वावतां प्रभो । एष ते रथ आयातो दयितान्यायुधानि च ॥ १३ ॥ एतदर्थं हि नौ जन्म साधूनामीश शर्मकृत् । त्रयोविंशत्यनीकाख्यं भूमेर्भारमपाकुरु ॥ १४ ॥
paśyārya vyasanaṁ prāptaṁ yadūnāṁ tvāvatāṁ prabho eṣa te ratha āyāto dayitāny āyudhāni ca
O kagalang-galang na nakatatandang kapatid na si Balarāma, masdan ang panganib na dumapo sa mga Yadu na umaasa sa Iyo. Mahal na Panginoon, narito na ang Iyong sariling karwahe at ang Iyong minamahal na mga sandata. O Īśvara, isinilang Tayo upang pagpalain ang mga banal na deboto; kaya alisin Mo ngayon sa daigdig ang bigat ng dalawampu’t tatlong hukbo.
It shows that the Yadus are 'Krishna’s own,' and in their crisis Akrura urgently equips Krishna with His chariot and beloved weapons—implying Krishna’s active protection of His devotees and dynasty.
Because a calamity had arisen for the Yadus, and Akrura appeals to Krishna to respond immediately; bringing the chariot and weapons is practical service and an urgent invitation for Krishna to act.
Like Akrura, one can respond to difficulty by turning to the Lord with humility and readiness to serve—offering one’s resources and effort in devotion rather than panic or despair.