यं वा मन्त्रयोगमूलकर्मभिः श्माशानिकैर्वा संवदनकरकं मन्येत तं सत्त्री ब्रूयात् अमुष्य भार्यां स्नुषां दुहितरं वा कामये सा मां प्रतिकामयतामयं चार्थः प्रतिगृह्यतामिति ॥ कZ_०४.४.१४ ॥
yaṃ vā mantrayogamūlakarmabhiḥ śmāśānikair vā saṃvadanakarakaṃ manyeta taṃ sattrī brūyāt: amuṣya bhāryāṃ snuṣāṃ duhitaraṃ vā kāmaye; sā māṃ pratikāmayatām; ayaṃ cārthaḥ pratigṛhyatām iti
Sinumang pinaghihinalaang tagapag-ayos ng lihim na pakikipag-ugnayan—sa pamamagitan ng mga gawaing nakabatay sa mantra o sa tulong ng mga nagsasagawa sa pook ng pagsusunog ng bangkay—ay dapat kausapin ng isang ahente (sattrī) nang ganito: “Nais ko ang asawa, manugang na babae, o anak na babae ng lalaking iyon; hayaan siyang magnasa rin sa akin; at tanggapin ang bayad na ito.”
It functions as a trap to expose a broker who facilitates illicit access or manipulation; acceptance of the proposal and payment supplies actionable proof of criminal service-provision.