Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 7

ग्रामेष्वन्तः सार्थिका ज्ञातसारा वसेयुः ॥ कZ_०४.१३.०७ ॥

grāmeṣvantaḥ sārthikā jñātasārā vaseyuḥ

Sa loob ng mga nayon, ang mga mangangalakal na karaban (sārthika) at ang kanilang mga kalakal/mahahalagang bagay na kilala ay dapat tumuloy (lamang) sa loob (ng binabantayang hangganan) ng nayon.

ग्रामेषुin the villages
ग्रामेषु:
TypeNoun
Rootग्राम
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी बहुवचन
अन्तःinside/within
अन्तः:
TypeIndeclinable
Rootअन्तः
Formअव्यय; स्थानवाचक (locative sense)
सार्थिकाःcaravan traders / travellers in a caravan
सार्थिकाः:
TypeNoun
Rootसार्थिक
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा बहुवचन
ज्ञातसाराःwhose credentials/character are known; verified
ज्ञातसाराः:
TypeAdjective (used substantively)
Rootज्ञातसार
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा बहुवचन; ‘सार्थिकाः’ इति विशेषणम्
वसेयुःshould reside / should stay
वसेयुः:
TypeVerb
Rootवस्
Formलिङ् (विधिलिङ्); परस्मैपदम्; प्रथमपुरुष; बहुवचन
C
caravan merchants (sārthika)
V
village authorities

FAQs

Goods/valuables are known to authorities—effectively declared/recorded—so responsibility and liability can be assigned if theft occurs.

To concentrate protection, reduce highway robbery risk, and enable accountability through supervised premises.