Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Yoga & Brahma-vidya, Shloka 14

Chapter 381 — यमगीता

Yama-gītā

नास्ति विष्णुसमन्ध्येयं तपो नानशनात्परं नास्त्यारोग्यसमं धन्यं नास्ति गङ्गासमा सरित्

nāsti viṣṇusamandhyeyaṃ tapo nānaśanātparaṃ nāstyārogyasamaṃ dhanyaṃ nāsti gaṅgāsamā sarit

Walang bagay na pagninilayan na kapantay ni Viṣṇu; walang austeridad na hihigit sa pag-aayuno; walang pinagpalang kabutihan na kapantay ng kalusugan; at walang ilog na kapantay ng Gaṅgā.

nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation)
astiis; exists
asti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√as (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
viṣṇu-samaṃequal to Viṣṇu; like Viṣṇu
viṣṇu-samaṃ:
Viśeṣaṇa (विशेषण of andhyeyam)
TypeAdjective
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक) + sama (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (‘विष्णुवत् समम्’), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; विशेषण
andhyeyamsomething to be worshipped/meditated upon
andhyeyam:
Karta (कर्ता; predicate-noun with asti)
TypeNoun
Rootandhya (प्रातिपदिक) + -eya (तद्धित)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; -एय (fit to be …)
tapaḥausterity; penance
tapaḥ:
Karta (कर्ता; predicate-noun)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation)
anaśanātthan fasting
anaśanāt:
Apādāna (अपादान; standard of comparison)
TypeNoun
Rootanaśana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
paramhigher; superior
param:
Viśeṣaṇa (विशेषण of tapaḥ)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; विशेषण (comparative sense: ‘higher’)
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation)
astiis; exists
asti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√as (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
ārogya-samamequal to health; like health
ārogya-samam:
Viśeṣaṇa (विशेषण of dhanyam)
TypeAdjective
Rootārogya (प्रातिपदिक) + sama (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; विशेषण
dhanyama blessed thing; boon
dhanyam:
Karta (कर्ता; predicate-noun)
TypeNoun
Rootdhanya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; गुणवाचक-शब्द (thing deemed blessed)
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation)
astiis; exists
asti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√as (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
gaṅgā-samāequal to the Gaṅgā
gaṅgā-samā:
Viśeṣaṇa (विशेषण of sarit)
TypeAdjective
Rootgaṅgā (प्रातिपदिक) + samā (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
saritriver
sarit:
Karta (कर्ता; predicate-noun)
TypeNoun
Rootsarit (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Lord Agni (narrating the Agni Purana’s dharma teachings, traditionally to Vasiṣṭha)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Vrata","secondary_vidya":"Dharmashastra","practical_application":"Prioritization of core practices: Viṣṇu-dhyāna, fasting as tapas, health as supreme blessing, and Gaṅgā as foremost sacred river for pilgrimage and purification.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"List","entry_title":"Catuṣṭaya-śreṣṭhatā (Four Supreme Comparisons: Dhyeya, Tapas, Dhanya, Sarit)","lookup_keywords":["Viṣṇu-dhyāna","anāśana","ārogya","Gaṅgā","tīrtha-māhātmya"],"quick_summary":"The verse ranks: Viṣṇu as the highest meditation-object, fasting as the highest austerity, health as the highest blessing, and Gaṅgā as the highest river—guiding practice and pilgrimage choices."}

Alamkara Type: Anaphora (repetition of ‘nāsti…samam/param’)

Concept: Dharma is supported by right objects of contemplation and disciplined restraint; bodily well-being is affirmed as a supreme auspicious good enabling sādhanā.

Application: Choose Viṣṇu as iṣṭa-dhyeya; practice periodic upavāsa (fasting) with discernment; protect health as the basis for dharma; undertake Gaṅgā-tīrtha for purification rites.

Khanda Section: Dharma–Tirtha–Mahātmya (Praise of sacred practices and sacred rivers)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

Type: River

Visual Art Cues: {"scene_description":"Four-panel tableau: (1) devotee meditating on Viṣṇu, (2) ascetic fasting with a water pot, (3) healthy radiant person symbolizing ārogya, (4) Gaṅgā river with pilgrims bathing and offering lamps.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, segmented narrative bands: Viṣṇu-dhyāna scene with conch-disc symbols, fasting ascetic, radiant healthy figure, Gaṅgā with bathers and temple ghats; earthy pigments and bold outlines.","tanjore_prompt":"Tanjore painting, central Viṣṇu in gold-embossed arch; below, small vignettes: upavāsa ascetic, person with auspicious glow for ārogya, Gaṅgā with lamps and lotuses; heavy gold work.","mysore_prompt":"Mysore style, clean didactic layout with four labeled scenes, soft colors, fine ornament, emphasis on clarity of practices (dhyāna, upavāsa, health, tīrtha-snāna).","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, riverfront ghat of Gaṅgā with pilgrims, alongside a quiet pavilion where a devotee meditates on Viṣṇu; delicate architecture, detailed water ripples, balanced composition."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Ganga (if available) or Bhairavi","pace":"medium","voice_tone":"devotional"}

Sandhi Resolution Notes: nāsti → na + asti; viṣṇusamandhyeyam → viṣṇu-samaṃ + andhyeyam; nānaśanātparaṃ → na + anaśanāt + param; nāstyārogyasamaṃ → na + asti + ārogya-samam.

Related Themes: Agni Purana tīrtha-māhātmya passages (Gaṅgā praise); Agni Purana vrata sections (upavāsa/anāśana); Agni Purana Viṣṇu-stuti/dhyāna materials

V
Vishnu
G
Ganga

FAQs

It ranks practical disciplines: meditate on Viṣṇu as the सर्वोत्तम ध्येय (supreme focus), treat fasting (anaśana) as a premier form of tapas, value health (ārogya) as the most auspicious ‘wealth,’ and honor the Gaṅgā as the foremost tīrtha-river.

In one compact verse it synthesizes multiple domains—upāsanā (meditation theology), vrata/tapas (ritual-ascetic practice), ārogya (a health-centric value aligned with Ayurvedic priorities), and tīrtha-mahātmya (sacred geography)—showing the Purāṇa’s cross-disciplinary scope.

It directs merit (puṇya) toward four high-impact supports of dharma: Viṣṇu-centered contemplation, self-restraint through fasting, preservation of health as a dharmic asset, and purification/merit associated with the Gaṅgā as the supreme sacred river.