Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Raja-dharma, Shloka 51

Abhiṣeka-mantrāḥ

Consecration Mantras

मल्लः ककुत्स्थश्चानेन युवनाश्वो जयद्रथः मान्धाता मुचुकुन्दश् च पान्तु त्वाञ्च पुरूरवाः

mallaḥ kakutsthaścānena yuvanāśvo jayadrathaḥ māndhātā mucukundaś ca pāntu tvāñca purūravāḥ

Nawa’y si Malla, Kakutstha, Ānena, Yuvanāśva, Jayadratha, Māndhātā, at Mucukunda—at gayundin si Purūravas—ang magtanggol sa iyo.

मल्लःMalla (a king/person named Malla)
मल्लः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमल्ल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
ककुत्स्थःKakutstha
ककुत्स्थः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootककुत्स्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
अनेनby this / with this
अनेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
युवनाश्वःYuvanāśva
युवनाश्वः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुवनाश्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन
जयद्रथःJayadratha
जयद्रथः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootजयद्रथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन
मान्धाताMāndhātā
मान्धाता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमान्धातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन; ऋ-प्रातिपदिक, प्रथमा एकवचन रूपम् -आ
मुचुकुन्दःMucukunda
मुचुकुन्दः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमुचुकुन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
पान्तुmay (they) protect
पान्तु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपा (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural); परस्मैपद
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन; सर्वनाम
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
पुरूरवाःPurūravas (and others of that name/lineage)
पुरूरवाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुरूरवस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)

Lord Agni (as narrator of protective formulas within the Agni Purana’s instructional discourse)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Mantra","secondary_vidya":"Stotra","practical_application":"Raksha-patha (protective recitation) invoking exemplary royal/heroic figures as guardians for personal safety, auspicious travel, and warding off adversity.","sutra_style":false}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Mantra","entry_title":"Raksha-invocation of royal protectors (Malla–Purūravas)","lookup_keywords":["raksha","kakutstha","mandhata","mucukunda","pururavas"],"quick_summary":"A protective benediction listing famed kings/ancestors as guardian-presences. Used as a raksha-patha to invoke kshatriya-tejas and avert obstacles."}

Alamkara Type: Anaphora (repetitive protective optative) / Namavali-style enumeration

Concept: Smriti-based raksha: remembrance (anukirtana) of dharmic exemplars is itself a protective act.

Application: Recite before journeys, at thresholds, during fear/inauspicious omens, or as part of daily raksha-sankalpa.

Khanda Section: Mantra-stotra / Raksha (Protective invocations and benedictions)

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A devotee recites a protective litany while a semicircle of radiant ancient kings stands as unseen guardians behind him, forming a shield-like aura.","kerala_mural_prompt":"Kerala temple mural style, flat luminous colors, devotee in anjali reciting raksha, behind him iconic kshatriya kings with crowns and halos, stylized lotuses and flame motifs, sacred protective aura","tanjore_prompt":"Tanjore painting, central devotee with palm-leaf manuscript, surrounding medallions of crowned kings (Malla, Kakutstha, Yuvanashva, Jayadratha, Mandhata, Mucukunda, Pururavas), heavy gold leaf halos and ornaments, rich red background","mysore_prompt":"Mysore painting, clean linework, instructional feel: a raksha-recitation scene with labeled figures of the kings as protective witnesses, soft pastel palette, delicate gesso highlights","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, courtly assembly of legendary kings as protective patrons, fine textiles and jeweled crowns, the reciter at the margin with rosary, detailed architectural backdrop"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhairav","pace":"medium","voice_tone":"devotional"}

Sandhi Resolution Notes: ककुत्स्थश्चानेन = ककुत्स्थः + च + अनेन; त्वाञ्च = त्वाम् + च; मुचुकुन्दश् च = मुचुकुन्दः + च (विसर्ग-लोप)

Related Themes: Agni Purana 219 (Raksha-mantra/stotra section)

M
Malla
K
Kakutstha
Ā
Ānena
Y
Yuvanāśva
J
Jayadratha
M
Māndhātā
M
Mucukunda
P
Purūravas

FAQs

It teaches rakṣā-prayoga through nāma-smaraṇa—reciting the names of revered kings/ancestors as a protective invocation (pāntu tvām).

Alongside ritual and doctrinal material, the Agni Purana preserves practical protective formulas (rakṣā-mantras) and integrates dynastic/Itihāsa-Purāṇa memory into applied religious practice.

Remembering and invoking dhārmic exemplars is treated as auspicious: it is believed to confer protection, strengthen sattva, and align the practitioner with righteous lineage and merit (puṇya).