Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Mantra-shastra, Shloka 3

The Six Limbs (Ṣaḍaṅga) of the Aghora-Astra (अघोरास्त्राणि षडङ्गानि)

ॐ नमो भगवति गन्ङे कालि महाकालि मांसशोणितभोजने रक्तकृष्णमुखि वशमानय मानुषान् स्वाहा ॐ लक्षं जप्त्वा दशांशेन हुत्वा स्यात् सर्वकर्मकृत् वशं नयति शक्रादीन्मानुषेष्वेषु क कथा

oṃ namo bhagavati ganṅe kāli mahākāli māṃsaśoṇitabhojane raktakṛṣṇamukhi vaśamānaya mānuṣān svāhā oṃ lakṣaṃ japtvā daśāṃśena hutvā syāt sarvakarmakṛt vaśaṃ nayati śakrādīnmānuṣeṣveṣu ka kathā

“Oṃ. Pagpupugay sa Mapalad na Diyosa—Gaṅgā, Kālī, Mahākālī—na tumatanggap ng laman at dugo, may mukhang pula at itim: ‘Ipasailalim sa aking kapangyarihan ang mga tao—svāhā.’ Oṃ. Kapag inulit (japa) ito nang isang lakh (100,000) at saka nag-alay sa apoy ng ikasampung bahagi nito, nagiging may kakayahang magsagawa ng lahat ng ritwal; napapasunod pa maging si Indra (Śakra) at iba pa—lalo na ang karaniwang tao.”

Oṃ
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootॐ (अव्यय)
Formप्रणव
नमःsalutation
नमः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formनमः-शब्दः, अव्ययीभावप्रयोगः (salutation particle)
भगवतिto the Blessed Goddess
भगवति:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (सम्प्रदान), एकवचन; देवीनामधेय
गङ्गेO Gaṅgā
गङ्गे:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootगङ्गा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
कालिO Kālī
कालि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootकाली (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
महाकालिO Mahākālī
महाकालि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहाकाली (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
मांस-शोणित-भोजनेO eater of flesh and blood
मांस-शोणित-भोजने:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमांस + शोणित + भोजनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; ‘मांसशोणितं भुङ्क्ते’ इति (one who consumes flesh and blood)
रक्त-कृष्ण-मुखिO red-and-black-faced one
रक्त-कृष्ण-मुखि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootरक्त + कृष्ण + मुखिन् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; ‘रक्तकृष्णं मुखं यस्याः’
वशम्into subjugation
वशम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; क्रियाविशेषणवत् ‘वशं’
आनयbring
आनय:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + नी (धातु)
Formलोट् (imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन
मानुषान्humans/people
मानुषान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमानुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), बहुवचन
स्वाहाsvāhā
स्वाहा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootस्वाहा (अव्यय)
Formहोमसमर्पणवाचक अव्यय (oblation exclamation)
Oṃ
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootॐ (अव्यय)
Formप्रणव
लक्षम्a hundred thousand (times)
लक्षम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootलक्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म/परिमाण), एकवचन; संख्या ‘one lakh’
जप्त्वाhaving recited
जप्त्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootजप् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), ‘having recited’
दशांशेनwith one-tenth (as offering)
दशांशेन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootदशांश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन; ‘one-tenth portion’
हुत्वाhaving offered oblations
हुत्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootहु (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive), ‘having offered (into fire)’
स्यात्would become
स्यात्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ्, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
सर्व-कर्म-कृत्accomplisher of all rites
सर्व-कर्म-कृत्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व + कर्म + कृत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘one who accomplishes all rites/acts’
वशम्subjugation
वशम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
नयतिleads/brings
नयति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootनी (धातु)
Formलट् (present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
शक्र-आदीन्Indra and others
शक्र-आदीन्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशक्र + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; ‘Indra and others’
मानुषेषुamong humans
मानुषेषु:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमानुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), बहुवचन
एषुamong these
एषु:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन; सर्वनाम
काwhat (need)
का:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; प्रश्नवाचक
कथाtalk/mention (what to say)
कथा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकथा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘का कथा’ = ‘what to say (of …)’

Lord Agni (narrating the procedure to the sage Vasiṣṭha, as is typical for the Agni Purana’s instructional sections)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Tantra","secondary_vidya":"Mantra","practical_application":"Vāśīkaraṇa/vaśya prayoga via fierce-devī mantra with lakṣa-japa and daśāṃśa-homa to obtain influence and ritual mastery (as presented in the text).","sutra_style":false}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Kālī–Mahākālī Vaśīkaraṇa Mantra with Lakṣa-Japa and Daśāṃśa-Homa","lookup_keywords":["vaśīkaraṇa","kālī mahākālī mantra","lakṣa-japa","daśāṃśa-homa","svāhā"],"quick_summary":"A fierce goddess-mantra is given for vaśya (bringing under control), prescribing one lakh repetitions followed by a tenth-part homa to attain broad ritual efficacy and influence."}

Concept: Mantra-siddhi through saṅkhyā-niyama (fixed counts) and homa-sealing; śakti invoked in ugra mode for control-oriented outcomes.

Application: As a textual example of abhichāra/vaśya methodology: japa → daśāṃśa-homa → claimed siddhi; highlights the prayoga-structure used in tantric manuals.

Khanda Section: Mantra-vidya (Tantric rites for vashikarana / abhichara-prayoga)

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A fierce Kālī/Mahākālī presence invoked beside a homa fire; the sādhaka performs lakṣa-japa with rosary and offers daśāṃśa oblations, aiming at vaśya-siddhi.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural: ugra Devī with red-black mukha, wide eyes, dynamic stance; homa fire in foreground; sādhaka seated with japa-mālā; deep reds, blacks, and ochres with traditional mural ornamentation.","tanjore_prompt":"Tanjore: iconic Kālī with gold halo and heavy gold work on ornaments; stylized flames and ritual vessels; mantra text panel; dramatic contrast of crimson and black with gilded highlights.","mysore_prompt":"Mysore: balanced composition showing ritual steps—mālā, counting marks, homa ladle—alongside a restrained yet fierce Devī depiction; fine linework and soft gradients.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature: nocturnal ritual courtyard, detailed firelight, sādhaka with rosary, attendants; Devī apparition rendered with intense colors; calligraphic mantra cartouche."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"epic","suggested_raga":"Bhairav","pace":"fast","voice_tone":"devotional"}

Sandhi Resolution Notes: वशमानय = वशम् + आनय; लक्षं जप्त्वा = लक्षम् + जप्त्वा; लक्षाहुतिभिः इत्यादि न अत्र; मानुषेष्वेषु = मानुषेषु + एषु.

Related Themes: Agni Purana 322 (mantra-prayoga/abhichāra segment)

K
Kali
M
Mahakali
G
Ganga
I
Indra (Shakra)
S
Svaha
J
Japa
H
Homa

FAQs

It teaches a specific mantra-prayoga: perform 100,000 repetitions (japa) of the stated mantra and then complete it with a tenth-part fire offering (daśāṃśa-homa) to achieve vashikarana (bringing persons under control).

Beyond mythology, the Agni Purana preserves operational ritual technology—precise counts (lakṣa-japa), completion rites (daśāṃśa-homa), and stated results—showing its manual-like coverage of mantra-vidya alongside other sciences.

The text frames mantra + homa as a siddhi-producing discipline: completion by homa is presented as what “seals” the practice and yields potency, though the intended use (vashikarana) is a results-oriented rite with ethically weighty karmic implications.