Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Mantra-shastra, Shloka 2

Derivation

Uddhāra) of the Sakalādi Mantra (सकलादिमन्त्रोद्धारः

प्रासादस्य पराख्यस्य स्मृतं रूपं गुहाष्टधा रिपुदुष्टादि वारयेदिति क , ट च प्रसादस्येति ख स्मृतिरूपमिति ख सदाशिवस्य शब्दस्य रूपस्याखिलसिद्धये

prāsādasya parākhyasya smṛtaṃ rūpaṃ guhāṣṭadhā ripuduṣṭādi vārayediti ka , ṭa ca prasādasyeti kha smṛtirūpamiti kha sadāśivasya śabdasya rūpasyākhilasiddhaye

Ang anyo ng tinatawag na ‘Parā’ na Prāsāda (pinakamataas na uri ng templo) ay inaalala bilang “walong-ulat na lihim” (guhya aṣṭadhā). Sinasabing nakapagtataboy ito ng mga kaaway, masasamang tao, at iba pa—ganito ang pagbasa sa Ka at Ṭa; sa pagbasa namang Kha ay may “ng prāsāda” at “ang anyong inaalala.” (Itinuturo ito) upang makamit ang ganap na tagumpay (siddhi) sa pamamagitan ng anyong-mantra ng salitang “Sadāśiva.”

prāsādasyaof the prāsāda
prāsādasya:
Sambandha (सम्बन्धः/षष्ठी)
TypeNoun
Rootprāsāda (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
parākhyasyacalled ‘parākhya’
parākhyasya:
Sambandha (सम्बन्धः/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootparākhya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular; qualifying prāsāda
smṛtamis stated/remembered
smṛtam:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsmṛ (धातु)
FormPast Passive Participle (क्त), Neuter, Nominative/Accusative Singular; impersonal ‘is remembered/said’
rūpamform
rūpam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrūpa (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
guhācave/‘guhā’
guhā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootguhā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; likely part of a list/epithet
aṣṭadhāeightfold
aṣṭadhā:
Sambandha (सम्बन्धः/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootaṣṭadhā (अव्यय)
FormAvyaya; adverb ‘in eight ways’ (प्रकारवाचक)
ripuenemy
ripu:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootripu (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; in compound with following
duṣṭawicked
duṣṭa:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootduṣṭa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; in compound with following
ādiand the like
ādi:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootādi (अव्यय/प्रातिपदिक)
FormAvyaya; suffix-like ‘etc.’ (आदिशब्दः)
vārayetshould ward off
vārayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvṛ (धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular; causative sense ‘to ward off’ (वारयति)
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormAvyaya; quotation marker
ka(variant marker) ka
ka:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootka (अव्यय/संकेत)
FormAvyaya; manuscript/reading marker (पाठसंकेतः)
ṭa(variant marker) ṭa
ṭa:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootṭa (अव्यय/संकेत)
FormAvyaya; manuscript/reading marker (पाठसंकेतः)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction
prasādasyaof the prasāda
prasādasya:
Sambandha (सम्बन्धः/षष्ठी)
TypeNoun
Rootprasāda (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular; variant spelling for prāsāda
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormAvyaya; quotation marker
kha(variant marker) kha
kha:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootkha (अव्यय/संकेत)
FormAvyaya; manuscript/reading marker (पाठसंकेतः)
smṛtimemory/tradition
smṛti:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsmṛti (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; in compound with rūpa
rūpamform
rūpam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrūpa (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; in apposition/compound
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormAvyaya; quotation marker
kha(variant marker) kha
kha:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootkha (अव्यय/संकेत)
FormAvyaya; manuscript/reading marker (पाठसंकेतः)
sadāśivasyaof Sadāśiva
sadāśivasya:
Sambandha (सम्बन्धः/षष्ठी)
TypeNoun
Rootsadāśiva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular; sadā + śiva (कर्मधारय)
śabdasyaof the word/sound
śabdasya:
Sambandha (सम्बन्धः/षष्ठी)
TypeNoun
Rootśabda (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
rūpasyaof the form
rūpasya:
Sambandha (सम्बन्धः/षष्ठी)
TypeNoun
Rootrūpa (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
akhilasiddhayefor complete attainment
akhilasiddhaye:
Sampradana (सम्प्रदानम्)
TypeNoun
Rootakhila + siddhi (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Dative (4th/चतुर्थी), Singular; ‘for the accomplishment of all (things)’

Lord Agni (narrating the Agni Purana’s technical instructions to Vasiṣṭha in the standard frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Vastu","secondary_vidya":"Tantra","practical_application":"Guides selection/visualization of the Parā-prāsāda as an eightfold esoteric schema and links it to Sadāśiva-mantra for protection (enemy-warding) and siddhi.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Description","entry_title":"Parā-prāsāda (eightfold guhya form) and Sadāśiva mantra-siddhi","lookup_keywords":["parā-prāsāda","guhyāṣṭadhā","ripudūṣṭa-vāraṇa","Sadāśiva-śabda","siddhi"],"quick_summary":"States that the superior temple-type has an eightfold secret form and is protective; success is attained through the mantra-form of the word ‘Sadāśiva’."}

Concept: Temple-form (prāsāda) as a mantra-body (śabda-rūpa) of Sadāśiva; outer structure mirrors inner siddhi-process and protection.

Application: In prāsāda planning or consecration, pair the eightfold conceptual layout with Sadāśiva-japa/nyāsa for śānti and ripu-nivāraṇa (warding hostile forces).

Khanda Section: Vastu-Shastra & Shaiva-Tantra (Prasada/Linga-Mantra Vidhi)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vīra

Visual Art Cues: {"scene_description":"A Parā-prāsāda visualized as an eightfold secret diagram overlaying a temple, with the word ‘Sadāśiva’ radiating as mantra-light that forms a protective boundary against hostile figures outside.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, frontal temple-prāsāda with layered tiers, eightfold mandala overlay in ochres and reds, Sadāśiva mantra glyphs encircling, subdued demon/enemy silhouettes repelled at the perimeter, traditional floral borders.","tanjore_prompt":"Tanjore, gleaming prāsāda with gold leaf highlights, central liṅga implied, ‘Sadāśiva’ in stylized script as a radiant aureole, protective guardians at thresholds, rich ornamentation.","mysore_prompt":"Mysore, clean architectural rendering of prāsāda with annotated eightfold divisions, subtle mantra panel ‘Sadāśiva’, calm instructional palette, fine detailing of pillars and vimāna elements.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, temple courtyard scene with scholars and priests, a geometric eightfold plan drawn on paper, calligraphic ‘Sadāśiva’ hovering, enemies shown retreating beyond a luminous boundary, intricate border work."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Shankarabharanam","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: guhāṣṭadhā → guhā aṣṭadhā; ripuduṣṭādi → ripu duṣṭa ādi; vārayediti → vārayet iti; rūpasyākhilasiddhaye → rūpasya akhilasiddhaye

Related Themes: Agni Purana 316 (mantra-uddhāra context); Agni Purana sections on prāsāda-lakṣaṇa and liṅga-pratiṣṭhā (Vāstu/Śilpa portions)

S
Sadāśiva
P
Prāsāda (temple)

FAQs

It encodes a Vāstu–Tantric teaching: the ‘Parā’ prāsāda is defined through an eightfold esoteric schema (guhāṣṭadhā) and linked to mantra-prayoga, especially the mantra-form of the word ‘Sadāśiva’, for protective and success-yielding results.

It exemplifies how the Agni Purana merges applied temple-architecture (prāsāda-lakṣaṇa) with ritual technology (mantra-rūpa and apotropaic protection), showing the text’s breadth across Vāstu, Tantra, and practical religious rites.

By grounding temple-form in an esoteric eightfold doctrine and consecrating it through ‘Sadāśiva’ mantra-form, the verse frames the prāsāda as a spiritually fortified space that repels harm and supports siddhi—ritual efficacy aligned with Śaiva sanctity.