Chapter 7 — रामायणवर्णनं (Description of the Rāmāyaṇa): Śūrpaṇakhā, Khara’s Defeat, and Sītā-haraṇa Prelude
रामं रामो ऽपि युयुधे शरैर् विव्याध राक्षसान् हस्त्यश्वरथपादातं बलं निन्ये यमक्षयं
rāmaṃ rāmo 'pi yuyudhe śarair vivyādha rākṣasān hastyaśvarathapādātaṃ balaṃ ninye yamakṣayaṃ
Nakipaglaban si Rama; sa pamamagitan ng mga palaso ay tinusok niya ang mga rākṣasa, at itinaboy ang hukbo nilang may elepante, kabayo, karwahe, at kawal na lakad patungo sa tahanan ni Yama, ang daigdig ng kamatayan.
Lord Agni (narrating to sage Vasiṣṭha in the Agni Purana’s discourse frame)
Primary Rasa: vira
Secondary Rasa: raudra
Sandhi Resolution Notes: रामोऽपि = रामः + अपि; शरैर् = शरैः (visarga before consonant); यमक्षयं = यम + क्षयम्.
Primarily martial imagery: the verse highlights archery (śara) as the decisive means by which a hero routs and destroys a fourfold army (elephants, horses, chariots, infantry), aligning with Dhanurveda-style battlefield description rather than ritual instruction.
Alongside rituals and doctrines, the Agni Purana also preserves itihasa-style narratives and practical cultural knowledge—here, classical categories of armies and warfare vocabulary—showing its wide thematic range.
It frames the triumph of dharmic heroism: the unrighteous aggressors (rākṣasas) meet death (Yama’s realm), implying that adharma culminates in ruin while righteous valor is upheld.