Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Avatara-lila, Shloka 6

Chapter 7 — रामायणवर्णनं (Description of the Rāmāyaṇa): Śūrpaṇakhā, Khara’s Defeat, and Sītā-haraṇa Prelude

रक्तं क्षरन्ती प्रययौ खरं भ्रातरमब्रवीत् मरिष्यामि विनासाहं खर जीवामि वै तदा

raktaṃ kṣarantī prayayau kharaṃ bhrātaramabravīt mariṣyāmi vināsāhaṃ khara jīvāmi vai tadā

Duguan, siya’y lumapit sa kapatid niyang si Khara at nagsabi: “Kung wala ako, O Khara, ikaw ay tunay na mabubuhay; ngunit ako’y mamamatay.”

रक्तम्blood
रक्तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरक्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; object of ‘kṣarantī’ (accusative)
क्षरन्तीshedding/oozing
क्षरन्ती:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootक्षर् (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (present active participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; agreeing with implied subject (she)
प्रययौwent
प्रययौ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु) उपसर्ग-प्र (प्र+या)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
खरम्to Khara
खरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootखर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
भ्रातरम्brother
भ्रातरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभ्रातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; apposition to ‘kharam’
अब्रवीत्said
अब्रवीत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत/Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
मरिष्यामिI will die
मरिष्यामि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootमृ (धातु)
Formलृट् (भविष्यत्/Future), उत्तमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
विनाwithout
विना:
Sambandha (सम्बन्ध/निर्देश)
TypeIndeclinable
Rootविना (अव्यय)
Formअव्यय; उपपद-योगे तृतीया/पञ्चमी-अर्थे ‘without’
साI/she (that woman)
सा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; pronoun ‘she’
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
खरO Khara
खर:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootखर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (vocative), एकवचन
जीवामिI live
जीवामि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootजीव् (धातु)
Formलट् (वर्तमान/Present), उत्तमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
वैindeed
वै:
Avyaya (अव्यय-प्रयोग)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (particle) emphatic/indeed
तदाthen
तदा:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)

Narrative voice within Agni Purana (Agni’s recitation to Vasiṣṭha, conveying a Ramayana episode); direct speech: the bleeding woman addressing Khara

Vidya Category: {"primary_vidya":"Avatara-Katha","secondary_vidya":"Samanya","practical_application":"Ramayana-episode recall for dharma-oriented listening/teaching; contextualizes the cause of Khara’s campaign against Rama.","sutra_style":false}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Description","entry_title":"Śūrpaṇakhā’s appeal to Khara (wounded, bleeding)","lookup_keywords":["Śūrpaṇakhā","Khara","rakta-kṣaraṇa","appeal","Ramayana episode"],"quick_summary":"Śūrpaṇakhā, bleeding from injury, approaches her brother Khara and frames her survival as impossible without his support, catalyzing retaliation."}

Alamkara Type: Karunā-bhāva (pathos) with direct speech (vākyokti)

Concept: Krodha-janita-pravṛtti (action born of anger/grievance) as a narrative cause leading to adharma and destruction.

Application: Recognize how grievance and wounded pride escalate conflict; cultivate restraint to prevent chain-reaction violence.

Khanda Section: Itihasa-Avatarika Katha (Ramayana-related narrative)

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: raudra

Visual Art Cues: {"scene_description":"Śūrpaṇakhā, bleeding and disheveled, approaches Khara in the forest stronghold, pleading with desperation.","kerala_mural_prompt":"Kerala temple mural style, bold flat colors, stylized rākṣasa court in a forest pavilion, Śūrpaṇakhā with visible blood streaks and torn ornaments, expressive eyes, Khara seated with attendants, dramatic gesture of supplication","tanjore_prompt":"Tanjore painting, ornate rākṣasa court with gold leaf detailing on jewelry and throne, Śūrpaṇakhā kneeling with wounded face, rich reds and greens, symmetrical composition, decorative arch backdrop","mysore_prompt":"Mysore painting, fine linework and soft shading, narrative panel: wounded Śūrpaṇakhā speaking to Khara, subtle blood detail, calm background with trees, emphasis on facial expression and hand gestures","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, detailed forest encampment, Khara with rākṣasa retainers, Śūrpaṇakhā entering with blood-stained garments, intricate textiles, naturalistic foliage, dynamic conversational posture"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"medium","voice_tone":"epic"}

Sandhi Resolution Notes: भ्रातरमब्रवीत् = भ्रातरम् + अब्रवीत्; विनासाहं = विना + सा + अहम् (sandhi/orthographic joining).

Related Themes: Agni Purana 7.7; Agni Purana 7.8; Agni Purana 7.10

K
Khara

FAQs

None directly—this is a narrative line in an Itihasa-style retelling, conveying a plea and urgency rather than prescribing ritual, medical, or martial technique.

It shows the Agni Purana’s inclusion of Itihasa-derived narrative material (Ramayana episodes) alongside its many technical sections—one reason it is treated as a wide-ranging compendium.

By depicting suffering, appeal, and the chain of retaliatory action, it frames karmic causality and the moral gravity of violence—common Purāṇic themes that set up later ethical and dharmic conclusions.