Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Avatara-lila, Shloka 13

Chapter 7 — रामायणवर्णनं (Description of the Rāmāyaṇa): Śūrpaṇakhā, Khara’s Defeat, and Sītā-haraṇa Prelude

स्वर्णचित्रमृगो भूत्वा रामलक्ष्मणकर्षकः हृद्रुधिरमिति ख, ग, ङ, चिह्नितपुस्तकत्रयपाठः रक्षसां सहसा प्रायाद्योद्धुमिति ग, चिह्नितपुस्तकपाठः सीताग्रे तां हरिष्यामि अन्यथा मरणं तव

svarṇacitramṛgo bhūtvā rāmalakṣmaṇakarṣakaḥ hṛdrudhiramiti kha, ga, ṅa, cihnitapustakatrayapāṭhaḥ rakṣasāṃ sahasā prāyādyoddhumiti ga, cihnitapustakapāṭhaḥ sītāgre tāṃ hariṣyāmi anyathā maraṇaṃ tava

Naging gintong usang-batik na usa upang ilayo sina Rāma at Lakṣmaṇa, at nagpasya: “Mabilis akong tutungo sa mga rākṣasa upang makipaglaban. Sa harap mismo ni Sītā, dadalhin ko siya; kung hindi, kamatayan ang sasapitin mo.”

स्वर्ण-चित्र-मृगःa golden-spotted deer
स्वर्ण-चित्र-मृगः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootस्वर्ण (प्रातिपदिक) + चित्र (प्रातिपदिक) + मृग (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (descriptive: 'golden, spotted deer'), पुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु) + त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund), ‘having become’
राम-लक्ष्मण-कर्षकःone who lures Rāma and Lakṣmaṇa
राम-लक्ष्मण-कर्षकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक) + लक्ष्मण (प्रातिपदिक) + कर्षक (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (determinative: 'one who draws/attracts Rāma and Lakṣmaṇa'), पुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
सीता-अग्रेbefore Sītā/in Sītā's presence
सीता-अग्रे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसीता (प्रातिपदिक) + अग्र (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास (adverbial: 'in front of Sītā'), अव्ययवत् प्रयोगः
ताम्her
ताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन
हरिष्यामिI will abduct/take away
हरिष्यामि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootहृ (धातु)
Formलृट् (Simple Future), परस्मैपदम्, उत्तमपुरुष, एकवचन
अन्यथाotherwise
अन्यथा:
Vākya-upapatti (वाक्योपपत्ति)
TypeIndeclinable
Rootअन्यथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
मरणम्death
मरणम्:
Karta (कर्ता) (elliptic: 'death [will be]')
TypeNoun
Rootमरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति (Nominative), एकवचन
तवof you/your
तव:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी विभक्ति (Genitive), एकवचन

Agni (narrating puranic-itihasa material to Vasiṣṭha in the Agni Purana’s dialogue frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Avatara-Katha","secondary_vidya":"Tantra","practical_application":"Recognizing deceptive appearances (maya) and the tactical use of disguise/decoy to manipulate attention—useful as a cautionary model in ethics and security.","sutra_style":false}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Description","entry_title":"Maricha’s Maya: Golden Deer Decoy and Threat of Forced Abduction","lookup_keywords":["Maricha","maya-mriga","suvarna-mriga","Sita-harana","decoy"],"quick_summary":"Maricha assumes a golden deer form to lure Rama and Lakshmana away, enabling the abduction attempt. The passage highlights maya (illusion) as a strategic tool and a moral hazard."}

Alamkara Type: Rupaka (transformation imagery) and Chitra (visual vividness)

Weapon Type: Bow (implied via Rama-Lakshmana pursuit)

Concept: Maya (deceptive appearance) can displace dharmic priorities; vigilance (apramada) is required.

Application: In personal and institutional life, treat ‘too-attractive’ distractions as potential decoys; keep core duties and protection commitments intact.

Khanda Section: Itihasa-Narrative (Ramayana episode / Rakshasa-maya)

Primary Rasa: Adbhuta

Secondary Rasa: Bhayanaka

Type: Forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"Maricha transforms into a radiant golden, spotted deer near Sita’s hut, intending to lure Rama and Lakshmana away; the threat of abduction hangs over the scene.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, forest hermitage with thatched kutira, Sita in elegant stance, golden dappled deer in foreground with stylized spots, Rama and Lakshmana partially visible moving toward pursuit, lush foliage, bold outlines, narrative clarity","tanjore_prompt":"Tanjore painting, central golden deer with gold foil shimmer, Sita adorned with traditional jewelry, hermitage setting, ornate borders, embossed gold highlights on deer and ornaments, devotional yet dramatic composition","mysore_prompt":"Mysore painting, fine detailing of deer’s dappled pattern, gentle forest palette, Sita near hut with attentive gaze, Rama/Lakshmana in poised movement, emphasis on storytelling and expression","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, detailed forest with layered trees, small hermitage, Sita watching the exquisite golden deer, Rama and Lakshmana stepping out with bows, intricate flora and patterned ground, delicate brushwork"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"suspenseful","suggested_raga":"Khamaj","pace":"medium","voice_tone":"epic"}

Sandhi Resolution Notes: Verse text contains critical apparatus notes (हृद्रुधिरम् इति..., रक्षसां सहसा प्रायात्..., योद्धुम् इति...) which are not part of the continuous śloka; analyzed the main readable pādas: स्वर्णचित्रमृगः... सीताग्रे तां हरिष्यामि अन्यथा मरणं तव. सीताग्रे treated as अव्ययीभाव.

Related Themes: Agni Purana 7.14 (Maricha’s assessment of Rama as death); Agni Purana 7.15 (Maricha accepts fate, becomes deer)

R
Rama
L
Lakshmana
S
Sita
R
Rakshasas

FAQs

It conveys strategic deception (māyā/guise) and coercive threat as a narrative lesson—how a rakshasa uses disguise to separate protectors and enable abduction.

Alongside ritual, polity, and other śāstras, the Agni Purana preserves Itihasa material (Ramayana episodes) as moral-political exempla illustrating dharma, danger, and strategy.

The verse highlights adharma-driven intent (abduction, intimidation) and its grave karmic consequences, functioning as a cautionary contrast to righteous conduct.