Previous Verse

Agni Purana — Avatara-lila, Shloka 20

Varāhādy-avatāra-varṇana

Description of Varāha and Other Incarnations

मे गुर्वर्थमिति ख, चिह्नितपुस्तकपाठः भ्रान्त इति ख, चिह्नितपुस्तकपाठः अप्रार्थयद्धोमधेनुमिति ख, ग, चिहिनितपुस्तकद्वयपाठः सधेनुश्चाश्रमं ययौ इति ख, घ, ङ, चिह्नितपुस्तकत्रयपाठः काश्यपाय महीं दत्वा महेन्द्रे पर्वते स्थितः कूर्मस्य च वराहस्य नृसिंहस्य च वामनं अवतारं च रामस्य श्रुत्वा याति दिवं नरः

me gurvarthamiti kha, cihnitapustakapāṭhaḥ bhrānta iti kha, cihnitapustakapāṭhaḥ aprārthayaddhomadhenumiti kha, ga, cihinitapustakadvayapāṭhaḥ sadhenuścāśramaṃ yayau iti kha, gha, ṅa, cihnitapustakatrayapāṭhaḥ kāśyapāya mahīṃ datvā mahendre parvate sthitaḥ kūrmasya ca varāhasya nṛsiṃhasya ca vāmanaṃ avatāraṃ ca rāmasya śrutvā yāti divaṃ naraḥ

“Para sa layunin ng aking guro”—ganyan ang basa ng isang minarkahang manuskrito; “nagkamali”—ganyan ang basa ng isang minarkahang manuskrito; “hiniling niya ang bakang pang-homa”—ganyan ang basa ng dalawang minarkahang manuskrito; “at kasama ang baka, nagtungo siya sa āśrama”—ganyan ang basa ng tatlong minarkahang manuskrito. Matapos ibigay ang lupa kay Kaśyapa at manahan sa Bundok Mahendra, ang sinumang makarinig tungkol sa mga avatāra—Kūrma, Varāha, Narasiṃha, Vāmana, at Rāma—ay mapupunta sa langit.

काश्यपायto Kaśyapa
काश्यपाय:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootकाश्यप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), चतुर्थी विभक्ति (Dative/सम्प्रदान), एकवचन
महीम्the earth
महीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमही (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति (Accusative), एकवचन
दत्वाhaving given
दत्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्यय; पूर्वक्रिया
महेन्द्रेon Mahendra
महेन्द्रे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमहेन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति (Locative/अधिकरण), एकवचन; कर्मधारयसमासः: महा + इन्द्र (महान् इन्द्रः)
पर्वतेon the mountain
पर्वते:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपर्वत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति (Locative), एकवचन
स्थितःstanding / situated
स्थितः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past Passive Participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; कर्तरि प्रयोगः (standing/being situated)
कूर्मस्यof (the) Tortoise (incarnation)
कूर्मस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकूर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक निपात (conjunction)
वराहस्यof the Boar
वराहस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवराह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति, एकवचन
नृसिंहस्यof Narasiṃha (Man-lion)
नृसिंहस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनृसिंह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषसमासः: नृ + सिंह
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक निपात
वामनम्Vāmana
वामनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवामन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति (Accusative), एकवचन
अवतारम्incarnation
अवतारम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअवतार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक निपात
रामस्यof Rāma
रामस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति, एकवचन
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्यय; पूर्वक्रिया
यातिgoes
याति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष, एकवचन
दिवम्to heaven
दिवम्:
Gati-karma (गतिकर्म/कर्म)
TypeNoun
Rootदिव्/द्यौ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (द्यौः-शब्दस्य), द्वितीया विभक्ति (Accusative), एकवचन; 'स्वर्गम्' अर्थे
नरःa man
नरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति (Nominative), एकवचन

Lord Agni (traditional Agni Purana frame: Agni instructing Vasiṣṭha)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Avatara-Katha","secondary_vidya":"Philosophy","practical_application":"Establishes śravaṇa-phala (merit of hearing) for avatāra narratives; also preserves a mini critical-apparatus note about manuscript variants, useful for textual study and recitation choices.","sutra_style":false}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Commentary","entry_title":"Śravaṇa-phala of hearing Kūrma–Varāha–Nṛsiṃha–Vāmana–Rāma avatāras (with manuscript variants)","lookup_keywords":["śravaṇa-phala","avatāra","Kūrma","Varāha","Nṛsiṃha","Vāmana"],"quick_summary":"Hearing the listed avatāra accounts is said to lead to heaven; the verse also records variant readings about the guru-purpose/mistake and the sacrificial cow episode, indicating a living transmission."}

Alamkara Type: Anukrama (enumerative listing)

Weapon Type: Bow (Rāma)

Concept: Śravaṇa (devout listening) to avatāra-kathā purifies and yields higher worlds; narrative devotion is a valid soteriological practice.

Application: Adopt regular purāṇa-śravaṇa/paṭhana of avatāra cycles (especially in vrata/tīrtha contexts) as a disciplined devotional practice.

Khanda Section: Vishnu-Avataras / Punya-Phala (Merit of hearing sacred narratives)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: Mountain

Visual Art Cues: {"scene_description":"A devotee listens to a reciter narrating the five avatāras; above, the five forms of Viṣṇu appear in a celestial register. In the background, Mahendra mountain and the motif of gifting the earth to Kaśyapa are suggested.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, storyteller (paurāṇika) seated with palm-leaf manuscript, attentive listeners, upper band showing Kūrma, Varāha, Nṛsiṃha, Vāmana, Rāma in iconic poses, Mahendra mountain silhouette, warm mineral palette and bold outlines","tanjore_prompt":"Tanjore style with gold halos: five avatāras in a row with ornate crowns, below a seated reciter and devotee, gold-leaf emphasis on divine forms, rich reds and greens, temple-like framing","mysore_prompt":"Mysore painting, refined faces and soft gradients: classroom-like śravaṇa scene with manuscript variants hinted by multiple manuscripts on a stand, five avatāras as small vignettes above, clean composition","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, courtly reading session with manuscripts, marginal notes implied, landscape with Mahendra hill, celestial cloud band containing the five avatāras, delicate detailing and balanced palette"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"medium","voice_tone":"devotional"}

Sandhi Resolution Notes: Verse contains extensive critical-apparatus prose; analyzed the continuous metrical portion: 'काश्यपाय ... नरः'. महेन्द्रे पर्वते = locative pair; no further sandhi requiring split.

Related Themes: Agni Purana Adhyaya 4: avatāra listings and phala-śruti framing; Agni Purana Adhyaya 5: transition into Rāma-avatāra narrative

K
Kaśyapa
M
Mahendra (mountain)
V
Vishnu
K
Kūrma
V
Varāha
N
Narasiṃha
V
Vāmana
R
Rāma

FAQs

It teaches the śravaṇa-vidhi outcome: hearing the narratives of Viṣṇu’s avatāras is presented as a direct merit-producing practice, yielding svarga (heaven).

Alongside mythic-avatāra cataloging, it preserves a phala-śruti (merit statement) and even embeds manuscript-variant notices—showing the text’s breadth from theology and soteriology to transmission history.

The verse frames avatāra-śravaṇa as a karmically efficacious act: devotion expressed through attentive listening purifies and accrues merit culminating in heavenly attainment.