Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Agneya-vidya, Shloka 37

Chapter 38 — देवालयनिर्माणफलं

The Merit of Constructing a Temple

नाज्ञाभङ्गं करिष्यन्ति भवतां जन्तवः क्वचित् केवलं ते जगत्तातमनन्तं समुपाश्रिताः

nājñābhaṅgaṃ kariṣyanti bhavatāṃ jantavaḥ kvacit kevalaṃ te jagattātamanantaṃ samupāśritāḥ

Ang iyong mga nilalang ay hindi kailanman, sa anumang oras, lalabag sa iyong utos; sapagkat sila’y kumakalinga lamang kay Ananta—ang Ama ng sansinukob.

nanot
na:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
ājñā-bhaṅgambreaking of (your) command
ājñā-bhaṅgam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootājñā (प्रातिपदिक) + bhaṅga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (ājñāyāḥ bhaṅgaḥ)
kariṣyantiwill do
kariṣyanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपदम
bhavatāmof you (hon.)
bhavatām:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeNoun
Rootbhavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (आदरार्थे), षष्ठी-विभक्ति (Genitive), बहुवचन
jantavaḥcreatures, beings
jantavaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootjantu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन
kvacitever/anywhere
kvacit:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootkvacit (अव्यय)
Formदेश/कालवाचक-अव्यय (adverb)
kevalamonly, merely
kevalam:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootkevala (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावे प्रयोगः; क्रियाविशेषण (adverbial use)
tethey
te:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन (सर्वनाम)
jagat-tātamthe Father of the world
jagat-tātam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootjagat (प्रातिपदिक) + tāta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (jagataḥ tātaḥ)
anantamendless, infinite
anantam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootananta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (qualifying jagat-tātam)
samupāśritāḥhaving taken refuge in
samupāśritāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsam-upa-ā-śri (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् (te)

Lord Agni (narrating in the Agni Purana’s dialogue frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Philosophy","secondary_vidya":"Bhakti","practical_application":"Cultivate śaraṇāgati (taking refuge) in Ananta/Vişṇu as the stabilizing principle for ethical obedience and inner discipline.","sutra_style":false}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Commentary","entry_title":"Śaraṇāgati to Ananta and non-transgression of divine command","lookup_keywords":["Ananta","śaraṇāgati","ājñā-bhaṅga","jagat-tāta","Vişṇu-bhakti"],"quick_summary":"Those who take exclusive refuge in Ananta naturally refrain from violating divine injunctions. The verse frames devotion as the ground of moral steadiness."}

Alamkara Type: Epithets/guṇavācaka (jagat-tāta, ananta) with devotional assertion

Concept: Exclusive refuge (ananya-śaraṇatā) yields alignment with divine order (ājñā) and prevents transgression.

Application: Use daily remembrance and surrender-prayer to reduce impulsive rule-breaking and stabilize conduct (sadācāra).

Khanda Section: Bhakti and Moksha-Dharma (Devotion, Refuge, and Divine Protection)

Primary Rasa: Śānta

Secondary Rasa: Bhakti

Visual Art Cues: {"scene_description":"Devotees with folded hands take refuge at the feet of Ananta/Vişṇu, depicted as the infinite cosmic support; a sense of universal order surrounds them.","kerala_mural_prompt":"Kerala temple mural style, Ananta/Vişṇu as cosmic lord with serene face, devotees in añjali, rich earthy reds and greens, stylized lotus motifs, calm śānta mood","tanjore_prompt":"Tanjore painting, central Ananta/Vişṇu with ornate crown and halo, gold leaf highlights, devotees below in reverence, inscriptions of 'Ananta' and 'jagat-tāta' suggested","mysore_prompt":"Mysore painting, refined linework, soft palette, Ananta/Vişṇu seated with symbolic infinity motif, devotees shown in orderly rows indicating obedience to divine command","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, courtly composition with a divine figure representing Ananta, delicate detailing, devotees presenting petitions of surrender, subdued contemplative atmosphere"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative","suggested_raga":"Yaman","pace":"medium","voice_tone":"contemplative"}

Sandhi Resolution Notes: नाज्ञाभङ्गम् = na + ājñābhaṅgam; जगत्तातम् = jagat + tātam (त् + त् → त्त); समुपाश्रिताः = sam + upāśritāḥ (उप + आश्रित).

Related Themes: Agni Purana 38 (bhakti/mokṣa-dharma context)

A
Ananta
J
Jagat-tāta (Father of the world)
J
Jantavaḥ (living beings)

FAQs

It teaches śaraṇāgati (taking refuge): those devoted exclusively to Ananta align their conduct with divine injunction (ājñā), implying ethical discipline as a practical spiritual method.

Alongside rituals, polity, medicine, and arts, the Agni Purana also systematizes bhakti-theology—here presenting a concise doctrine of refuge and divine governance over beings’ conduct.

Exclusive refuge in the Infinite (Ananta) is presented as a stabilizing spiritual cause that prevents adharmic action (command-breaking), supporting purity of karma through devotion-grounded restraint.