HomeVaraha PuranaAdhyaya 99Shloka 89
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 99.89 — Adhyaya 99, Shloka 89

The Greatness and Rite of the Sesame-Cow (Tiladhenu) Gift

कृष्णाजिनं धेनुवासो नन्दितां कल्पितां शुभाम् ॥ सूत्रेण सूत्रितां कृत्वा सर्वरत्नसमन्विताम् ॥

kṛṣṇājinaṁ dhenuvāso nanditāṁ kalpitāṁ śubhām || sūtreṇa sūtritāṁ kṛtvā sarvaratnasamanvitām ||

ให้จัดหนังกวางดำ (กฤษณาชินะ) เป็นผ้าคลุมโค จัดทำให้เป็นมงคลและงดงาม แล้วผูกด้วยด้าย และประดับด้วยรัตนะนานาประการให้ครบถ้วน

कृष्णाजिनम्black antelope skin / black hide
कृष्णाजिनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकृष्ण + अजिन (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास ('black hide'), नपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया विभक्ति (accusative), एकवचन
धेनुवासःcow-covering / cloth for the cow
धेनुवासः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootधेनु + वासस् (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष ('cow-cloth/covering for the cow'), पुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति (nominative), एकवचन
नन्दिताम्gladdened / made delightful
नन्दिताम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootनन्दित (कृदन्त-प्रातिपदिक; नन्द् धातु)
Formभूतकृदन्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; विशेषण
कल्पिताम्arranged / fashioned
कल्पिताम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकल्पित (कृदन्त-प्रातिपदिक; कृप्/कल्प् धातु)
Formभूतकृदन्त (PPP), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; विशेषण
शुभाम्auspicious
शुभाम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; विशेषण
सूत्रेणwith a thread
सूत्रेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootसूत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया विभक्ति (instrumental/करण), एकवचन
सूत्रिताम्threaded / strung
सूत्रिताम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसूत्रित (कृदन्त-प्रातिपदिक; सूत्र्/सूत्रय् धातु)
Formभूतकृदन्त (PPP), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; विशेषण
कृत्वाhaving done / after making
कृत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव (indeclinable verbal), पूर्वकालिक क्रिया
सर्वरत्नसमन्विताम्endowed with all jewels
सर्वरत्नसमन्विताम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व + रत्न + समन्वित (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (sarva-ratna-samanvita: 'endowed with all gems'), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; विशेषण

Varāha

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"dana","instruction_summary":"The stated dāna/rite yields sarva-kāma-siddhi; even hearing it with devotion, or performing/commissioning it, grants the declared fruit (phalaśruti principle).","karmic_consequence":"Devotional hearing (śravaṇa), performance (kriyā), or causing performance (kāraṇa) accrues merit and fulfills aims; disbelief/neglect forfeits the promised fruit (implied)."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"bhakti + śāstra-pramāṇa","core_concept":"Faithful listening to sacred instruction is itself efficacious; merit flows through intention, participation, and enabling dharmic acts.","practical_application":"Attend recitations, listen with bhakti, and support rites materially (commissioning) when personal performance is not possible."}

Subject Matter: ["Ritual Practice","Material Culture","Ethics"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: śṛṅgāra

Type: textual/ritual transmission context

Related Themes: Phalaśruti continuation into 99.99.1 describing immediate Lakṣmī and other fruits

Visual Art Cues: {"scene_description":"A recitation scene: a sage/priest reads the Purāṇic passage while devotees listen with folded hands; beside them, a patron arranges for the rite to be performed, symbolizing 'perform or cause to be performed'.","item_prompts":["palm-leaf manuscript or birch-bark folios","seated reciter (ācārya)","devotees in añjali-mudrā","ritual platform indicating commissioned rite","subtle aura of Viṣṇu/Varāha as divine sanction"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: temple-hall recitation; stylized manuscript; devotees in rhythmic rows; warm ochres and greens; calm authoritative teacher.","tanjore_prompt":"Tanjore: gold-leaf halo around the reciter and a small Viṣṇu emblem; ornate pillars; rich textiles; emphasis on 'phala' through symbolic lotuses/coins.","mysore_prompt":"Mysore: refined interior; detailed manuscript; soft expressions of devotion; gentle lighting; balanced composition.","pahari_prompt":"Pahari: hillside āśrama recitation; delicate faces; minimal props; manuscript prominent; devotional quietude."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"assuring phalaśruti","suggested_raga":"Kalyāṇi","pace":"medium-fast","voice_tone":"confident, uplifting, declarative"}

P
Purāṇic Literature
D
Dāna (Gift-ritual)
T
Textiles and adornment in ritual culture
S
Sanskrit Philology

FAQs

The verse is a witness to luxury materials in ritual gifting, relevant to historians studying patronage, craft, and symbolic value in premodern South Asia.

No location is specified.

It promotes intentional generosity: the gift is to be carefully prepared and made valuable, reinforcing the ethics of thoughtful donation.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App