HomeVaraha PuranaAdhyaya 96Shloka 76
Previous Verse

Varaha Purana 96.76 — Adhyaya 96, Shloka 76

The Threefold Power: The Raudrī Observance and the Manifestation of Chāmuṇḍā

सर्वसः भगवान् रुखः सर्वगश्च पतिर्भवेत् ॥ यावन्त्यस्या महाशक्त्यास्तावद्रूपाणि शङ्करः ॥

sarvasaḥ bhagavān rukhaḥ sarvagaś ca patir bhavet || yāvanty asyā mahāśaktyās tāvad rūpāṇi śaṅkaraḥ ||

โดยประการทั้งปวง พระผู้เป็นเจ้าทรงเป็น ‘รุขะ’ คือผู้แผ่ซ่านทั่วและเป็นเจ้าเหนือหัว และมหาศักติประการนี้มีพลังยิ่งใหญ่กี่ประการ ก็มีรูปของพระศังกรกี่รูปเท่านั้น

sarvasaḥin every way
sarvasaḥ:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootsarvasaḥ (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण; सर्वतः/सर्वप्रकारेण (in every way)
bhagavānthe Lord
bhagavān:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
rukhaḥRukha (name/epithet)
rukhaḥ:
Karta (कर्ता/Subject complement)
TypeNoun
Rootrukha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (पाठभेद/दुर्लभ-शब्दः)
sarvagaḥall-pervading
sarvagaḥ:
Karta (कर्ता/Subject complement)
TypeAdjective
Rootsarva + ga (प्रातिपदिके; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः—सर्वत्र गच्छति/स्थितः (all-pervading)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक निपात (conjunction)
patiḥlord, master
patiḥ:
Karta (कर्ता/Subject complement)
TypeNoun
Rootpati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
bhavetwould be / should be
bhavet:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
yāvantias many as
yāvanti:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootyāvat (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; परिमाणवाचक (as many as)
asyāḥof her / of this (goddess)
asyāḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
mahāśaktyāḥof (her) great power
mahāśaktyāḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootmahā + śakti (प्रातिपदिके; समास)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; कर्मधारयः—महती च सा शक्तिः (great power)
tāvatthat many
tāvat:
Sambandha (सम्बन्ध/Correlative)
TypeIndeclinable
Roottāvat (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formपरिमाणवाचक अव्यय (correlative adverb): ‘so many/that many’
rūpāṇiforms
rūpāṇi:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootrūpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
śaṅkaraḥŚaṅkara (Śiva)
śaṅkaraḥ:
Karta (कर्ता/Subject—apposition)
TypeNoun
Rootśaṅkara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Varāha (default dialogue framework; not explicitly marked in this verse)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"theology / ontological classification","core_concept":"The one Lord is all-pervading and sovereign; Śaṅkara’s many forms correspond to the manifold śaktis/powers operative in the cosmos.","practical_application":"Contemplate unity-in-diversity: revere multiple Śaiva manifestations without losing sight of the single all-pervading lordship behind them."}

Subject Matter: ["Cosmology","Theology (forms of Rudra/Śiva)","Philosophical classification"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Varāha Purāṇa: ensuing Rudra-mahātmya and Rudra-vrata framing (97.1ff) as a practical outflow of Śaiva theology

Visual Art Cues: {"scene_description":"A contemplative, cosmological tableau: the all-pervading Lord as ‘Rukha’/sovereign principle, with Śaṅkara radiating multiple forms corresponding to cosmic śaktis.","item_prompts":["central Śaṅkara figure with subtle aura","emanating multiple Rudra-forms in a mandala-like ring","abstract śakti-symbols (flames, lotuses, weapons, tridents)","cosmic background (stars, elements)"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: serene Śaṅkara at center, multiple Rudra aspects as smaller vignettes around, flat yet rich color fields, strong linework, sacred mandala composition.","tanjore_prompt":"Tanjore style: central Śaṅkara with gold-leaf prabhāmaṇḍala; surrounding miniature Rudra-forms in embossed gold niches; jewel-like highlights.","mysore_prompt":"Mysore style: refined shading, delicate ornamentation; Śaṅkara’s calm face, multiple forms softly emerging from aura; balanced symmetry.","pahari_prompt":"Pahari style: lyrical mountain-sky backdrop; central ascetic Śaṅkara with multiple emanations as cloud-borne figures; gentle palette and fine detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative, doctrinal","suggested_raga":"Yaman","pace":"medium-slow","voice_tone":"steady, resonant, explanatory"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Studies
Ś
Śaivism (descriptive reference)
S
Sanskrit Philology

FAQs

It preserves a Purāṇic model where divine forms are expressed as plural manifestations correlated with enumerated śaktis—important for comparative study of sectarian synthesis in Purāṇas.

No geographic location is mentioned in this verse.

The verse is not framed as an ethical command; it presents a metaphysical principle: multiplicity of forms corresponds to multiplicity of powers.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App