HomeVaraha PuranaAdhyaya 78Shloka 22
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 78.22 — Adhyaya 78, Shloka 22

Names of the Four Directional Mountain-Kings and Their Lakes

Rudra’s Geographical Description

नीलः कनकशृङ्गश्च शतशृङ्गश्च पर्वतः । पुष्करो मेघशैलोऽथ विरजाश्चाचलोत्तमः । जारुचिश्चैव शैलेन्द्र इत्येते उत्तराः स्मृताः ॥ ७८.२२ ॥

nīlaḥ kanakaśṛṅgaś ca śataśṛṅgaś ca parvataḥ | puṣkaro meghaśailo 'tha virajāś cācalottamaḥ | jāruciś caiva śailendra ity ete uttarāḥ smṛtāḥ || 78.22 ||

(ภูเขาทางทิศเหนือได้แก่) นีละ, กนกศฤงคะ และศตศฤงคะ; ปุษกร; เมฆไศละ; วิรชา ภูผาอันประเสริฐ; และชารุจิ ผู้เป็นเจ้าแห่งขุนเขา—ทั้งหมดนี้ระลึกว่าเป็นภูเขาทางเหนือ

nīlaḥNīla (name)
nīlaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnīla (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; proper name
kanakaśṛṅgaḥKanakaśṛṅga (golden-peaked; name)
kanakaśṛṅgaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkanaka + śṛṅga (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; षष्ठी-तत्पुरुषः (kanakasya śṛṅgam) as mountain-name
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
śataśṛṅgaḥŚataśṛṅga (hundred-peaked; name)
śataśṛṅgaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśata + śṛṅga (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; द्विगु-समासः (śatam śṛṅgāṇi yasya) as name
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
parvataḥmountain
parvataḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootparvata (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; apposition to śataśṛṅgaḥ
puṣkaraḥPuṣkara (name)
puṣkaraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpuṣkara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; proper name
meghaśailaḥMeghaśaila (cloud-mountain; name)
meghaśailaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmegha + śaila (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; षष्ठी-तत्पुरुषः (meghasya śailaḥ)
athathen / also
atha:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
FormParticle/adverb (अनन्तरार्थक अव्यय)
virajāḥVirajā (name)
virajāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvirajā (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; proper name (ending -āḥ as nom.sg. of -ā stem in some proper names)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
acala-uttamaḥAcalottama (best of mountains; name)
acala-uttamaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootacala + uttama (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; षष्ठी-तत्पुरुषः (acalānām uttamaḥ)
jāruciḥJāruci (name)
jāruciḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootjā + ruci (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; तत्पुरुषः (jāyāyāḥ ruciḥ / or as fixed proper name)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
evaindeed / just
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormParticle (निश्चय/अवधारणार्थक अव्यय)
śailendraḥŚailendra (name/title)
śailendraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśaila + indra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; षष्ठी-तत्पुरुषः (śailānām indraḥ)
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle (इति-प्रयोगः)
etethese
ete:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural; demonstrative pronoun
uttarāḥnorthern
uttarāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootuttara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural; adjective qualifying 'ete' (mountains)
smṛtāḥare remembered / are said
smṛtāḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsmṛ (धातु) → smṛta (कृदन्त)
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative, Plural; predicative with 'ete uttarāḥ'

Varāha (default dialogue framework; speaker not explicit in excerpt)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"curious","key_question":"Which mountains are designated as ‘northern’, and what are their names in order?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"smṛti-vidyā (remembered knowledge as sacred)","core_concept":"Naming (nāma) and classification (saṃjñā) are tools for transmitting sacred world-knowledge across generations.","practical_application":"Use structured remembrance—lists, directions, sequences—to preserve cultural/ecological heritage and to anchor ritual saṅkalpa to place."}

Subject Matter: ["Geography","Cosmology","Heritage Sites"]

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: mountain systems / cosmographic northern ranges

Related Themes: Varāha Purāṇa 78.78.21 (preceding mountain list); Varāha Purāṇa 78.78.23 (transition to valleys and lakes)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A sequence of seven northern mountains, each with a distinct visual motif: Nīla as dark-blue, Kanakaśṛṅga with golden horns/peaks, Śataśṛṅga with many pinnacles, Meghaśaila wreathed in clouds, Virajā luminous and pure, Puṣkara with lotus-lake associations, Jāruci radiant.","item_prompts":["blue mountain (Nīla)","golden-tipped peaks (Kanakaśṛṅga)","many-spired massif (Śataśṛṅga)","cloud-crowned mountain (Meghaśaila)","bright ‘stainless’ glow (Virajā)","lotus imagery hint (Puṣkara)","radiant summit (Jāruci)"],"kerala_mural_prompt":"Stylized iconographic mountains with symbolic colors; decorative cloud scrolls around Meghaśaila; lotus motifs near Puṣkara; minimal human figures.","tanjore_prompt":"Gold-leaf emphasis on Kanakaśṛṅga and Jāruci; embossed cloud forms; jewel palette; framed as a sacred cosmographic panel.","mysore_prompt":"Fine shading and delicate outlines; each mountain rendered with a distinct texture; manuscript border with directional marker ‘uttara’.","pahari_prompt":"Layered ranges with playful symbolic cues (golden peaks, many spires); soft sky washes; small hermitages to suggest sacredness."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"formal, list-like, luminous","suggested_raga":"Bilawal","pace":"medium","voice_tone":"precise, ringing articulation"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Catalogues
A
Ancient Geography
V
Vaiṣṇavism

FAQs

It exemplifies a Purāṇic geographical catalogue, preserving traditional toponyms and serving as a textual witness to how ancient Sanskrit literature organized and remembered regional landscapes—here, the northern mountains.

The verse identifies a set of 'northern' mountains by traditional names (e.g., Nīla, Kanakaśṛṅga, Śataśṛṅga). Precise modern identifications are uncertain without additional contextual verses or corroborating sources, so these are best treated as inherited toponyms within Purāṇic sacred geography.

No explicit ethical injunction is stated; the verse functions primarily as a cultural-heritage and geographic record, contributing to the broader Purāṇic practice of mapping and remembering significant natural features.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App