HomeVaraha PuranaAdhyaya 76Shloka 10
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 76.10 — Adhyaya 76, Shloka 10

Description of Svarga: Amarāvatī, the Sudharmā Assembly Hall, and the Directional Cities

तत्तद्गुणवती रम्या पुरी वैवस्वतस्य च । नाम्ना संयमनी नाम पुरी त्रैलोक्यविश्रुता ॥ ७६.१० ॥

tattadguṇavatī ramyā purī vaivasvatasya ca | nāmnā saṃyamanī nāma purī trailokyaviśrutā || 76.10 ||

ฝ่ายไววัสวตะ (ยม) ก็มีนครอันรื่นรมย์ ประกอบด้วยคุณความดีเช่นนั้น มีนามว่า “สังยมณี” เป็นนครเลื่องลือไปทั่วไตรโลก

तत्-तत्-गुणवतीpossessing various corresponding qualities
तत्-तत्-गुणवती:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् + तद् + गुण + वत् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम् (qualifying पुरी); षष्ठी-तत्पुरुषः (तत्-तत्-गुणैः युक्ता)
रम्याlovely
रम्या:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootरम्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम्
पुरीcity
पुरी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
वैवस्वतस्यof Vaivasvata (Yama)
वैवस्वतस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootवैवस्वत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
नाम्नाby the name
नाम्ना:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन; ‘नाम्ना’ = by name
संयमनीSaṃyamanī (name of the city)
संयमनी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसंयमनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; नाम (proper name)
नामcalled
नाम:
Sambandha (सम्बन्ध/apposition marker)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formनामार्थक-अव्यय (indeclinable: ‘called’)
पुरीcity
पुरी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; पुनरुक्त-उपपद (apposition)
त्रैलोक्यविश्रुताrenowned in the three worlds
त्रैलोक्यविश्रुता:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्रैलोक्य-विश्रुत (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम् (qualifying पुरी); सप्तमी/अधिकरण-तत्पुरुषः (त्रैलोक्ये विश्रुता = renowned in the three worlds); विश्रुत = क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (वि+श्रु)

Varāha

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"curious; attentive to cosmological mapping","key_question":"None (implicit: identification of renowned cities and their presiding lords)"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"ethical metaphysics","core_concept":"Cosmic governance includes moral adjudication; Yama’s realm symbolizes the inevitability of karmic accounting and the virtue of self-restraint (saṃyama).","practical_application":"Practice saṃyama—truthfulness, restraint, non-harm—remembering that actions have orderly consequences within a dharma-governed cosmos."}

Subject Matter: ["Geography","Cosmology","Heritage Sites"]

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: cosmic city / dharma-loka administration center

Related Themes: Varāha Purāṇa 76.76 (catalog of dik-cities)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A splendid yet awe-inspiring city—Saṃyamanī—associated with Yama Vaivasvata, renowned across the three worlds.","item_prompts":["dark-lustrous city gates with orderly symmetry","Yama iconography: staff/daṇḍa, buffalo mount (suggested), attendants","scrolls or ledgers symbolizing karmic record","three-world motif (heaven/earth/nether) as layered bands"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: Yama in deep blues/greens with ornate jewelry, daṇḍa in hand; Saṃyamanī as structured palace-city; restrained palette with dramatic contrast.","tanjore_prompt":"Tanjore: Yama with gold-leaf crown and halo; city rendered with embossed gold architecture; karmic ledger motifs in relief.","mysore_prompt":"Mysore: refined courtly depiction of Yama; Saṃyamanī palace with delicate pillars; subtle chiaroscuro to suggest solemnity.","pahari_prompt":"Pahari: narrative panel—Varāha narrating, with a vignette of Yama’s city; fine detailing of attendants and palace courtyards."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"solemn, authoritative","suggested_raga":"Bhairav","pace":"medium-slow","voice_tone":"grave, measured emphasis on ‘saṃyamanī’ and ‘trilokya-viśrutā’"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Cosmography
A
Ancient Geography
V
Vaishnavism

FAQs

It preserves a Purāṇic toponym—Saṃyamanī—associated with Vaivasvata (Yama), illustrating how Purāṇic literature maps moral-cosmological ideas onto named places within a three-world (trailokya) framework.

Saṃyamanī is identified as the city of Vaivasvata (Yama). In scholarship it is typically treated as a cosmographic/puranic locale rather than a securely pinpointed terrestrial site.

The verse does not issue a direct ethical injunction; instead, it situates the narrative within a moral-cosmological geography by naming a renowned city linked to Yama, a figure associated with order and judgment.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App