Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 74.6 — Adhyaya 74, Shloka 6

Measures of the Earth and the Cosmos: The Expansion of the Universe and the Division of Continents and Regions

योऽसौ सकलविद्यावबोधितपरमात्मरूपी विगतकल्मषः परमाणुरचिन्त्यात्मा नारायणः सकललोकालोकव्यापी पीताम्बरोरुवक्षः क्षितिधरो गुणतो मुख्यतस्तु—अणुमहद्दीर्घह्रस्वमकृशमलोहितमित्येवमाद्युपलक्षित—विज्ञानमात्ररूपम्। स भगवांस्त्रिप्रकारः सत्त्व-रजस्तमोद्रिक्तः सलिलं ससर्ज। तच्च सृष्ट्वा—नादिपुरुषः परमेश्वरो नारायणः सकलजगन्मयः सर्वमयो देवमयो यज्ञमय आपोमय आपोमूर्तिर्योगनिद्रया सुप्तस्य तस्य नाभौ सदब्जं निःससार। तस्मिन्सकलवेदनिधिरचिन्त्यात्मा परमेश्वरो ब्रह्मा प्रजापतिरभवत् स च सनकसनन्दनसनत्कुमारादीन् ज्ञानधर्मिणः पूर्वमुत्पाद्य पश्चान्मनुं स्वायम्भुवं मरीच्यादीन् दक्षान्तान् ससर्ज। यः स्वायम्भुवो मनुर्भगवता सृष्टस्तस्मादारभ्य भुवनस्यातिविस्तरो वर्ण्यते। तस्य च मनोर्द्वौ पुत्रौ बभूवतुः प्रियव्रतोत्तानपादौ। प्रियव्रतस्य दश पुत्रा बभूवुः—आग्नीघ्रोऽग्निबाहुर्मेधो मेधातिथिर्ध्रुवो ज्योतिष्मान् द्युतिमान् हव्यवपुष्मत्सवनान्ताः। स च प्रियव्रतः सप्तद्वीपेषु सप्त पुत्रान् स्थापयामास। तत्र चाग्नीध्रं जम्बूद्वीपेश्वरं चक्रे—शाकद्वीपेश्वरं मेधातिथिं कुशे ज्योतिष्मन्तं क्रौञ्चे द्युतिमन्तं शाल्मले वपुष्मन्तं गोमेदस्येश्वरं हव्यं पुष्कराधिपतिं सवनमिति। पुष्करेशस्यापि सवनस्य द्वौ पुत्रौ महावीतधातकी भवेताम्। तयोर् देशौ गोमेदश्च नाम्ना व्यवस्थितौ। धातकेर्धातकीखण्डं कुमुदस्य च कौमुदम्। शाल्मलाधिपतेरपि वपुष्मन्तस्य त्रयः पुत्राः सकुशवैद्युतजीमूतनामानः। सकुशस्य सकुशनामा देशः वैद्युतस्य वैद्युतः जीमूतस्य जीमूत इति—एते शाल्मलेर्देशाः। तथा च द्युतिमतः सप्त पुत्रकाः—कुशलो मनुगोष्ठौष्णः पीवरो द्याण्डकारकमुनिदुन्दुभिश्चेति। तन्नाम्ना क्रौञ्चे सप्त महादेशनामानि। कुशद्वीपेश्वरस्यापि ज्योतिष्मतः सप्तैव पुत्रास्तद्यथा—उद्भिदो वेणुमांश्चैव रथोपलम्बनो धृतिः प्रभाकरः कपिल इति। तन्नामान्येव वर्षाणि द्रष्टव्यानि। शाकाधिपस्यापि सप्त पुत्रा मेधातिथेस्तद्यथा—शान्तभयशिशिरसुखोदयम् नन्दशिवक्षेमकध्रुवा इति। एते सप्त पुत्राः—एतन्नामान्येव वर्षाणि। अथ जम्बूद्वीपेश्वरस्यापि आग्नीध्रस्य नव पुत्रा बभूवुः—तद्यथा नाभिः किम्पुरुषो हरिवर्ष इलावृतो रम्यको हिरण्मयः कुरुर्भद्राश्वः केतुमालश्चेति। एतन्नामान्येव वर्षाणि। नाभेर् हिमवन्तं हेमकूटं किम्पुरुषं नैषधं हरिवर्षं मेरुमध्यं इलावृत्तं नीलं रम्यकं श्वेतं हिरण्मयम् उत्तरं च शृङ्गवतं कुरवो माल्यवन्तं भद्राश्वं गन्धमादनं केतुमालमिति। एवं स्वायम्भुवेऽन्तरे भुवनप्रतिष्ठा। कल्पे कल्पे चैवमेव सप्त सप्त पार्थिवैः क्रियते भूमेः पालनं व्यवस्था च। एष स्वभावः कल्पस्य सदा भवतीति। अत्र नाभेः सर्गं कथयामि। नाभिर्मेरुदेव्यां पुत्रमजनयद् ऋषभनामानं तस्य भरतो जज्ञे पुत्रश्च तावदग्रजः। तस्य भरतस्य पिता ऋषभो हिमाद्रेर् दक्षिणं वर्षमदाद् भारतं नाम। भरतस्यापि पुत्रः सुमतिर् नाम। तस्य राज्यं दत्त्वा भरतोऽपि वनं ययौ। सुमतेस्तेजस्तत्पुत्रः सत्सुर् नाम। तस्यापीन्द्रद्युम्नो नाम। तस्यापि परमेष्ठी तस्यापि प्रतिहर्ता तस्य निखातो निखातस्य उन्नेता उन्नेतुरप्यभावस्तस्योद्गाता तस्य प्रस्तोता प्रस्तोतुश्च विभुः विभोः पृथुः पृथोरनन्तः अनन्तस्यापि गयः गयस्य नयस्तस्य विराटः। तस्यापि महावीर्यस्ततः सुधीमान् धीमतो महान् महतो भौमनो भौमनस्य त्वष्टा त्वष्टुर्विरजाः। तस्य राजो राजस्य शतजित्। तस्य पुत्रशतं जज्ञे तेनैमा वर्धिताः प्रजाः। तैरिदं भारतं वर्षं सप्तद्वीपं समाङ्कितम्॥ ७४.६ ॥

yo'sau sakalavidyāvabodhitaparamātmarūpī vigatakalmaṣaḥ paramāṇur acintyātmā nārāyaṇaḥ sakalalokālokavyāpī pītāmbaroruvakṣaḥ kṣitidharo guṇato mukhyatas tu— aṇumahaddīrghahr asvam akṛśamalohitam ity evamādyupalakṣita—vijñānamātrarūpam | sa bhagavāṁs triprakāraḥ sattva-rajas-tamodriktaḥ salilaṁ sasarja | tac ca sṛṣṭvā—nādipuruṣaḥ parameśvaro nārāyaṇaḥ sakalajaganmayaḥ sarvamayo devamayo yajñamaya āpomaya āpomūrtir yoganidrāyā suptasya tasya nābhau sadabjaṁ niḥsasāra | tasmin sakalavedanidhir acintyātmā parameśvaro brahmā prajāpatiḥ abhavat sa ca sanaka-sanan dana-sanatkumārādīn jñānadharmiṇaḥ pūrvam utpādya paścān manuṁ svāyambhuvaṁ marīcyādīn dakṣāntān sasarja | yaḥ svāyambhuvo manur bhagavatā sṛṣṭas tasmād ārabhya bhuvanasyātivistaro varṇyate | tasya ca manor dvau putrau babhūvatuḥ priyavratottānapādau | priyavratasya daśa putrā babhūvuḥ—āgnīghro'gnibāhur medho medhātithir dhruvo jyotiṣmān dyutimān havyavapuṣmat-savanāntāḥ | sa ca priyavrataḥ saptadvīpeṣu sapta putrān sthāpayāmāsa | tatra cāgnīdhraṁ jambūdvīpeśvaraṁ cakre—śākadvīpeśvaraṁ medhātithiṁ kuśe jyotiṣmantaṁ krauñce dyutimantaṁ śālmale vapuṣmantaṁ gomedasyeśvaraṁ havyaṁ puṣkarādhipatiṁ savanam iti | puṣkareśasyāpi savanasya dvau putrau mahāvīta-dhātakī bhavetām | tayor deśau gomedāś ca nāmnā vyavasthitau | dhātaker dhātakīkhaṇḍaṁ kumudasya ca kaumudam | śālmala-adhipater api vapuṣmantasya trayaḥ putrāḥ sakuśa-vaid yuta-jīmūtanāmānaḥ | sakuśasya sakuśanāmā deśaḥ vaidyutasya vaidyutaḥ jīmūtasya jīmūta iti—ete śālmaler deśāḥ | tathā ca dyutimataḥ sapta putrakāḥ—kuśalo manugoṣṭhauṣṇaḥ pīvaro dyāndhakāraka-muni-dundubhiś ceti | tannāmnā krauñce sapta mahādeśanāmāni | kuśadvīpeśvarasyāpi jyotiṣmataḥ saptaiva putrās tadyathā—udbhido veṇumāṁś caiva rathopalambano dhṛtiḥ prabhākaraḥ kapila iti | tannāmāny eva varṣāṇi draṣṭavyāni | śākādhipasyāpi sapta putrā medhātithes tadyathā—śāntabhaya-śiśira-sukhodayaṁ nanda-śiva-kṣemaka-dhruvā iti | ete sapta putrāḥ—etannāmāny eva varṣāṇi | atha jambūdvīpeśvarasyāpi āgnīdhrasya nava putrā babhūvuḥ—tadyathā nābhiḥ kimpuruṣo harivarṣa ilāvṛto ramyako hiraṇmayaḥ kurur bhadrāśvaḥ ketumālaś ceti | etannāmāny eva varṣāṇi | nābher himavantaṁ hemakūṭaṁ kimpuruṣaṁ naiṣadhaṁ harivarṣaṁ merumadhyaṁ ilāvṛttaṁ nīlaṁ ramyakaṁ śvetaṁ hiraṇmayam uttaraṁ ca śṛṅgavatam kuravo mālyavantaṁ bhadrāśvaṁ gandhamādanaṁ ketumālam iti | evaṁ svāyambhuve'ntare bhuvana-pratiṣṭhā | kalpe kalpe caivam eva sapta sapta pārthivaiḥ kriyate bhūmeḥ pālanaṁ vyavasthā ca | eṣa svabhāvaḥ kalpasya sadā bhavatīti | atra nābheḥ sargaṁ kathayāmi | nābhir merudevyāṁ putram ajanayad ṛṣabhanāmānaṁ tasya bharato jajñe putraś ca tāvad agrajaḥ | tasya bharatasya pitā ṛṣabho himādreḥ dakṣiṇaṁ varṣam adād bhārataṁ nāma | bharatasyāpi putraḥ sumatir nāma | tasya rājyaṁ dattvā bharato'pi vanaṁ yayau | sumates tejas tatputraḥ satsur nāma | tasyāpīndradyumno nāma | tasyāpi parameṣṭhī tasyāpi pratiharttā tasya nikhāto nikhātasya unnetā unnetur apy abhāvas tasyodgātā tasya prastotā prastotuś ca vibhuḥ vibhoḥ pṛthuḥ pṛthor anantaḥ anantasyāpi gayaḥ gayasya nayas tasya virāṭaḥ | tasyāpi mahāvīryas tataḥ sudhīmān dhīmato mahān mahato bhaumano bhaumanasya tvaṣṭā tvaṣṭur virajāḥ | tasya rājo rājasya śatajit | tasya putraśataṁ jajñe tenemā varddhitāḥ prajāḥ | tair idaṁ bhārataṁ varṣaṁ saptadvīpaṁ samāṅkitam || 74.6 ||

พระนารายณ์นั้น—ผู้เป็นรูปแห่งปรมาตมันอันประจักษ์ด้วยความรู้ทั้งปวง ปราศจากมลทิน ละเอียดดุจปรมาณู และยากจะหยั่งถึงโดยจิต—แผ่ซ่านทั่วโลกและอโลก ทรงภูษาเหลือง อกกว้าง และทรงค้ำจุนแผ่นดิน โดยคุณลักษณะทรงเป็นทั้งเล็กและใหญ่ ทั้งยาวและสั้น ไม่ผอมไม่อ้วน ไม่ดำไม่แดง เป็นต้น; สภาวะของพระองค์เป็นเพียงญาณสำนึกล้วน ๆ พระผู้มีภาคทรงสำแดงภาวะสามประการอันเด่นด้วยสัตตวะ รชัส และตมัส แล้วทรงบังเกิดน้ำทั้งหลาย ครั้นทรงบังเกิดน้ำแล้ว บุรุษผู้ไร้เบื้องต้น คือพระปรเมศวรนารายณ์—ผู้เป็นไปทั่วจักรวาล เป็นเทวะมย เป็นยัญมย และเป็นอาโปมย มีน้ำเป็นพระวรกาย—เมื่อทรงบรรทมในโยคนิทรา ก็มีดอกบัวแท้ผุดออกจากพระนาภี บนดอกบัวนั้น พระพรหมผู้เป็นปรชาปติ คลังแห่งพระเวททั้งปวง ผู้มีสภาวะอันยากจะหยั่งถึง ได้ปรากฏ พระองค์ทรงบังเกิดฤๅษีผู้ตั้งมั่นในญาณและธรรมก่อน เช่น สนกะ สนนันทนะ สนัตกุมาร เป็นต้น แล้วจึงทรงสร้างสวายัมภูวมนู มรีจี และหมู่ท่านจนถึงทักษะ นับแต่สวายัมภูวมนูผู้พระผู้เป็นเจ้าทรงสร้าง จึงมีการพรรณนาความกว้างใหญ่แห่งโลก มนูมีโอรสสององค์ คือ ปริยวรตะ และอุตตานปาทะ ปริยวรตะมีโอรสสิบองค์: อัคนีธระ อัคนีบาหุ เมธะ เมธาติถิ ธรุวะ โชติษมาน ทยุติมาน หัวยะ วปุษมาน และสวะนะ ปริยวรตะทรงสถาปนาโอรสเจ็ดองค์ให้ครองทวีปทั้งเจ็ด: อัคนีธระครองชัมพูทวีป เมธาติถิครองศากทวีป โชติษมานครองกุศทวีป ทยุติมานครองเคราญจทวีป วปุษมานครองศาลมลีทวีป หัวยะครองโคเมททวีป และสวะนะเป็นเจ้าแห่งปุษกรทวีป สวะนะแห่งปุษกรมีโอรสสององค์ คือ มหาวีตะ และธาตกี และแคว้นของทั้งสองตั้งชื่อตามนั้น ธาตกีมีส่วนชื่อธาตกีขันฑะ และกุมุทะมีส่วนชื่อเกามุทะ วปุษมานผู้ครองศาลมลีมีโอรสสามองค์—สกุศะ ไวทยุตะ และชีมูตะ—แคว้นในศาลมลีจึงเรียกตามชื่อเหล่านั้น ทยุติมานมีโอรสเจ็ดองค์—กุศละ มนุโคษฐะ อุษณะ ปีวระ ทยานธการกะ มุนิ และทุนทุภิ—จึงมีมหาแคว้นเจ็ดแห่งในเคราญจตามชื่อเหล่านั้น โชติษมานแห่งกุศมีโอรสเจ็ดองค์ เช่น อุทภิดะ เวณุมางศ์ รโถปลัมพนะ ธฤติ ประภากระ กปิล เป็นต้น และควรเข้าใจชื่อแคว้นตามนั้น เมธาติถิแห่งศากมีโอรสเจ็ดองค์—ศานตภยะ ศิศิระ สุโขทยะ นันทะ ศิวะ เกษมกะ และธรุวะ—ชื่อเหล่านี้เป็นชื่อแคว้นเช่นกัน อัคนีธระเจ้าแห่งชัมพูทวีปมีโอรสเก้าองค์: นาภิ กิมปุรุษะ หริวรรษะ อิลาวฤตะ รัมยกะ หิรัณมยะ กุรุ ภัทราศวะ และเกตุมาละ ซึ่งเป็นชื่อแคว้นทั้งสิ้น พร้อมทั้งแนวภูเขาและการแบ่งเขต เช่น หิมวัต เหมกูฏะ นิษธะ เมรุและอิลาวฤตะกลาง นีละ ศเวตะ ศฤงควัต มาลยวัต คันธมาทนะ เป็นต้น จึงตั้งระเบียบโลกในสวายัมภูวมันวันตระ ในแต่ละกัลป์ก็เป็นเช่นนี้ คือมีพระราชาเจ็ด ๆ องค์จัดการปกครองและระเบียบแห่งแผ่นดิน นี่เป็นธรรมดาอันเวียนกลับของกัลป์ ต่อไปกล่าวสายสกุลจากนาภิ: นาภิทรงให้กำเนิดฤๅษภะจากเมรุเทวี ฤๅษภะมีโอรสชื่อภรตะ และแคว้นใต้หิมาลัยได้ชื่อว่า ‘ภารตะ’ ตามพระนามนั้น ภรตะมีโอรสชื่อสุมติ ครั้นมอบราชสมบัติแล้ว ภรตะเสด็จเข้าป่า ต่อจากนั้นมีลำดับกษัตริย์สืบต่อ (สตสุร อินทรทยุมน์ เป็นต้น) จนถึงศตชิต ผู้มีโอรสหนึ่งร้อยองค์ โดยพวกเขาประชากรเพิ่มพูน และภารตวรรษนี้พร้อมทั้งเจ็ดทวีปก็ถูกกำหนดและจัดระเบียบไว้

yowho
yo:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
asauthat (well-known) one
asau:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootadas (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormDemonstrative pronoun (सर्वनाम), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
sakala-vidyā-avabodhita-parama-ātma-rūpīwhose supreme-self form is made known by all knowledge
sakala-vidyā-avabodhita-parama-ātma-rūpī:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsakala (प्रातिपदिक) + vidyā (प्रातिपदिक) + avabodhita (कृदन्त) + parama (प्रातिपदिक) + ātman (प्रातिपदिक) + rūpin (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); बहुपद-तत्पुरुषसमासः; rūpī = rūpin-stem adjective ‘having the form’; avabodhita = past passive participle (क्त) from √budh with ava-
vigata-kalmaṣaḥfree from impurity/sin
vigata-kalmaṣaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvigata (कृदन्त) + kalmaṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; समासः—तत्पुरुष (कल्मषं विगतम् यस्य)
paramāṇuḥthe atomic (subtlest) one
paramāṇuḥ:
Viśeṣya/Name (विशेष्य)
TypeNoun
Rootparamāṇu (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
acintya-ātmāof inconceivable nature
acintya-ātmā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootacintya (कृदन्त) + ātman (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; समासः—कर्मधारय (अचिन्त्यः आत्मा यस्य/अचिन्त्यात्मा)
nārāyaṇaḥNārāyaṇa
nārāyaṇaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnārāyaṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
sakala-loka-aloka-vyāpīpervading all the worlds and the ‘non-world’ (beyond)
sakala-loka-aloka-vyāpī:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsakala (प्रातिपदिक) + loka (प्रातिपदिक) + aloka (प्रातिपदिक) + vyāpin (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; समासः—तत्पुरुष (लोकालोकं व्याप्नोति)
pīta-ambara-uru-vakṣaḥwearing yellow garments, broad-chested
pīta-ambara-uru-vakṣaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpīta (कृदन्त/विशेषण) + ambara (प्रातिपदिक) + uru (प्रातिपदिक) + vakṣas (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; बहुव्रीहि (पीतम् अम्बरं यस्य; उरु वक्षः यस्य)
kṣiti-dharaḥsupporter of the earth
kṣiti-dharaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeNoun
Rootkṣiti (प्रातिपदिक) + dhara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; समासः—तत्पुरुष (क्षितिं धरति)
guṇataḥby qualities / qualitatively
guṇataḥ:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootguṇa (प्रातिपदिक)
FormAblative used adverbially (पञ्चमी-अव्ययीभावार्थ), ‘in terms of qualities’
mukhyataḥprimarily
mukhyataḥ:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootmukhya (प्रातिपदिक)
FormAblative used adverbially (पञ्चमी-अव्ययीभावार्थ), ‘primarily’
tubut/indeed
tu:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormParticle (विरोध/अन्वयबोधक निपात)
aṇu-mahat-dīrgha-hrasvamsmall/large, long/short
aṇu-mahat-dīrgha-hrasvam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootaṇu (प्रातिपदिक) + mahat (प्रातिपदिक) + dīrgha (प्रातिपदिक) + hrasva (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular (as a collective list qualifying ‘rūpam’); द्वन्द्व (small and great, long and short)
akṛśa-alo hitamnot thin, not red
akṛśa-alo hitam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootakṛśa (प्रातिपदिक) + alohita (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular; द्वन्द्व (not thin, not red)
itithus
iti:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle (इत्यादि-निर्देशक अव्यय)
evam-ādi-upalakṣitamcharacterized by ‘thus’ and so on
evam-ādi-upalakṣitam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootevam (अव्यय) + ādi (प्रातिपदिक) + upalakṣita (कृदन्त)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular; past passive participle (क्त) from √lakṣ with upa-; ‘characterized by such etc.’
vijñāna-mātra-rūpamhaving the form of pure consciousness alone
vijñāna-mātra-rūpam:
Viśeṣaṇa/Predicate (विशेषण/विधेय)
TypeNoun
Rootvijñāna (प्रातिपदिक) + mātra (प्रातिपदिक) + rūpa (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative, Singular; तत्पुरुष (विज्ञानमेव मात्रं, तस्य रूपम्)
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Masculine, Nominative, Singular
bhagavānthe Blessed Lord
bhagavān:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
tri-prakāraḥthreefold
tri-prakāraḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roottri (संख्या-प्रातिपदिक) + prakāra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; द्विगु (त्रयः प्रकाराः यस्य)
sattva-rajas-tama-udriktaḥwith predominance of sattva, rajas, and tamas (in three modes)
sattva-rajas-tama-udriktaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsattva (प्रातिपदिक) + rajas (प्रातिपदिक) + tamas (प्रातिपदिक) + udrikta (कृदन्त)
FormMasculine, Nominative, Singular; द्वन्द्व of guṇas + udrikta ‘predominant’; sandhi: tamaḥ + udriktaḥ
salilamwater
salilam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsalila (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
sasarjacreated/emitted
sasarja:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsṛj (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person, Singular, Parasmaipada
tatthat
tat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Neuter, Accusative, Singular
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction
sṛṣṭvāhaving created
sṛṣṭvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootsṛj (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा), ‘having created’
na-ādi-puruṣaḥthe beginningless Person
na-ādi-puruṣaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootna (अव्यय) + ādi (प्रातिपदिक) + puruṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; नञ्-तत्पुरुष (न आदिः यस्य)
parameśvaraḥthe Supreme Lord
parameśvaraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootparama (प्रातिपदिक) + īśvara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; कर्मधारय
nārāyaṇaḥNārāyaṇa
nārāyaṇaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnārāyaṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
sakala-jagat-mayaḥconsisting of the entire universe
sakala-jagat-mayaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsakala (प्रातिपदिक) + jagat (प्रातिपदिक) + maya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; तत्पुरुष (जगन्मयः)
sarva-mayaḥall-pervading / made of all
sarva-mayaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक) + maya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
deva-mayaḥdivine in essence
deva-mayaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdeva (प्रातिपदिक) + maya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
yajña-mayaḥof the nature of sacrifice
yajña-mayaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootyajña (प्रातिपदिक) + maya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
āpaḥ-mayaḥof the nature of waters
āpaḥ-mayaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootāpas (प्रातिपदिक) + maya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
āpaḥ-mūrtiḥhaving waters as his form
āpaḥ-mūrtiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootāpas (प्रातिपदिक) + mūrti (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative, Singular; तत्पुरुष (आपोमूर्तिः)
yoga-nidrāyāḥof yogic sleep
yoga-nidrāyāḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootyoga (प्रातिपदिक) + nidrā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Genitive, Singular; तत्पुरुष (योगनिद्रा)
suptasyaof the sleeping one
suptasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeVerb
Rootsup (धातु)
FormPast participle (क्त) ‘supta’, Genitive, Singular, Masculine; ‘of (him) sleeping’
tasyaof him
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Masculine/Neuter, Genitive, Singular
nābhauin (his) navel
nābhau:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootnābhi (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular
sat-abjama true/pure lotus
sat-abjam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsat (प्रातिपदिक) + abja (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative, Singular; कर्मधारय (सत् अब्जम्)
niḥsasāracame forth
niḥsasāra:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsṛ (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person, Singular, Parasmaipada; prefix nis-/niḥ-
tasminin that (lotus)
tasmin:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Neuter/Masculine, Locative, Singular
sakala-veda-nidhiḥtreasury of all Vedas
sakala-veda-nidhiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsakala (प्रातिपदिक) + veda (प्रातिपदिक) + nidhi (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; तत्पुरुष (वेदानां निधिः)
acintya-ātmāinconceivable in nature
acintya-ātmā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootacintya (कृदन्त) + ātman (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
parameśvaraḥthe supreme lord
parameśvaraḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeNoun
Rootparameśvara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
brahmāBrahmā
brahmā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
prajāpatiḥlord of creatures
prajāpatiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootprajā (प्रातिपदिक) + pati (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; तत्पुरुष (प्रजानां पतिः)
abhavatbecame
abhavat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
FormImperfect (लङ्), 3rd person, Singular, Parasmaipada
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Masculine, Nominative, Singular
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction
sanaka-sanan dana-sanatkumāra-ādīnSanaka, Sanandana, Sanatkumāra and others
sanaka-sanan dana-sanatkumāra-ādīn:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsanaka (प्रातिपदिक) + sanandana (प्रातिपदिक) + sanatkumāra (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural; द्वन्द्व (names) + ādi; object of utpādya
jñāna-dharmiṇaḥwhose nature is knowledge
jñāna-dharmiṇaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootjñāna (प्रातिपदिक) + dharmin (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural; agrees with -ādīn; तत्पुरुष (ज्ञानं धर्मः येषाम्)
pūrvamfirst
pūrvam:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootpūrvam (अव्यय)
FormAdverb (क्रमवाचक अव्यय)
utpādyahaving produced
utpādya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootutpad (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (ल्यप्), ‘having produced’
paścātafterwards
paścāt:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootpaścāt (अव्यय)
FormAdverb (अनन्तरवाचक अव्यय)
manumManu
manum:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmanu (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
svāyambhuvamSvāyambhuva
svāyambhuvam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsvāyambhuva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular; agrees with manum
marīci-ādīnMarīci and others
marīci-ādīn:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmarīci (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural; ‘Marīci and others’
dakṣa-antānup to/including Dakṣa
dakṣa-antān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdakṣa (प्रातिपदिक) + anta (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural; ‘ending with Dakṣa’
sasarjacreated
sasarja:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsṛj (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person, Singular, Parasmaipada
yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Masculine, Nominative, Singular
svāyambhuvaḥSvāyambhuva
svāyambhuvaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsvāyambhuva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; agrees with manuḥ
manuḥManu
manuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmanu (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
bhagavatāby the Lord
bhagavatā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular
sṛṣṭaḥcreated
sṛṣṭaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeVerb
Rootsṛj (धातु)
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative, Singular
tasmātfrom that (point)
tasmāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Ablative (5th/पञ्चमी), Singular
ārabhyastarting from
ārabhya:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootrabh (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (ल्यप्), ‘starting from’
bhuvanasyaof the world
bhuvanasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootbhuvana (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Genitive, Singular
ati-vistaraḥgreat expansion/extent
ati-vistaraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootati (उपसर्ग/अव्यय) + vistara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; ‘very great extent’
varṇyateis described
varṇyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvarṇ (धातु)
FormPresent (लट्), 3rd person, Singular, Ātmanepada; Passive sense (कर्मणि)

Varāha (default dialogue framework; explicit speaker not stated in the excerpt)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"curious; receiving cosmology and genealogy that grounds her ‘burden’ as world-order","key_question":"How does Nārāyaṇa’s cosmogony unfold into Brahmā’s creation, manvantara order, dvīpa-division, and royal lineages culminating in Bhārata-varṣa?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"Indirect: Nārāyaṇa/Viṣṇu as source of later avatāras, but no Mathurā/Kṛṣṇa marker here."}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"rajaniti","instruction_summary":"Earth’s governance is periodically organized: in each kalpa, administration/protection of the earth is arranged by sets of rulers (sevenfold pattern) to maintain order.","karmic_consequence":"Upholding orderly rule sustains prajā and stabilizes bhūmi; failure of governance implies disorder (adharma) and instability of the world-order (implied)."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"Nārāyaṇa as the subtle, all-pervading consciousness (vijñāna-mātra) manifests the cosmos through guṇa-dynamics; waters and lotus-from-navel encode emergence of differentiated order from undifferentiated causal state (yoga-nidrā).","yajna_varaha_imagery":"Not explicit tusk/limb mappings; ‘devamaya/yajñamaya/āpomaya’ suggests the cosmos as sacrifice-body, with waters as primordial oblation-field and the lotus as altar-platform for Brahmā’s creative rite.","vedantic_connection":"Aligns with non-dual/qualified-nondual idiom: Brahman/Nārāyaṇa as pure consciousness, inconceivable, beyond color/measure opposites (aṇu/mahat etc.), yet immanent as jagat-kāraṇa via māyā/guṇas."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"cosmology + political theology","core_concept":"Cosmos arises from Nārāyaṇa; creation proceeds through Brahmā and progenitors; geography and kingship are instruments of dharma sustaining prajā.","practical_application":"See social/political order as stewardship of bhūmi under divine law; cultivate ‘big-picture’ humility—lineage and territory are transient within recurring kalpas."}

Subject Matter: ["Cosmology","Genealogy","Ancient Geography","Kingship and Governance"]

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: śānta

Type: mythic-cosmographic geography (dvīpa/varṣa/parvata)

Related Themes: Varāha Purāṇa 74.74.7-8 (yuga count; transition to dvīpas)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A grand cosmological montage: Nārāyaṇa reclining in yoga-nidrā on the waters; lotus from navel bearing Brahmā; below, a map-like depiction of seven dvīpas with named rulers and mountain rings; a royal procession indicating Bhārata lineage.","item_prompts":["Nārāyaṇa on cosmic waters (śeṣa optional)","lotus from navel with four-faced Brahmā","labels of sapta-dvīpa (Jambū, Śāka, Kuśa, Krauñca, Śālmala, Gomeda, Puṣkara)","mountain rings around Meru","miniature kings enthroned over dvīpas","scroll-like genealogy ending in Bhārata"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: layered cosmic scene—deep blue waters, golden lotus, Brahmā vivid; stylized concentric dvīpa map at bottom with inscriptions; rich earthy palette.","tanjore_prompt":"Tanjore style: central Nārāyaṇa with heavy gold-leaf halo and ornaments; raised gold lotus and Brahmā; embossed concentric dvīpa diagram with gold outlines.","mysore_prompt":"Mysore style: balanced composition, delicate shading; clear cartographic dvīpa circles; refined depiction of Brahmā on lotus and subtle genealogy panels.","pahari_prompt":"Pahari style: narrative registers—top: Nārāyaṇa on waters; middle: Brahmā on lotus; bottom: colorful concentric islands and small kings; fine landscape detailing for mountains."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"majestic, expansive","suggested_raga":"Mālkauns","pace":"slow (with clear pauses for long compounds and lists)","voice_tone":"sonorous, steady, slightly elevated for divine epithets and proper names"}

P
Purāṇic Literature
V
Vaiṣṇavism
C
Cosmography
M
Mythic Genealogies
A
Ancient Political Theory

FAQs

It preserves a Purāṇic model of world-order (sapta-dvīpa cosmography) and a royal genealogy used in premodern South Asian historiography and political imagination, linking territory-names (e.g., Bhārata) to exemplary rulers.

Bhārata-varṣa is identified as the southern region associated with Himālaya (himādreḥ dakṣiṇaṁ varṣam). In scholarly usage, it functions as a cultural-geographic designation broadly corresponding to the Indian subcontinent, framed within Purāṇic cosmography.

The passage emphasizes recurring cosmic and political order: governance of the earth is portrayed as a structured responsibility renewed in each kalpa, suggesting an ethic of stewardship and administrative continuity rather than arbitrary rule.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App