Next Verse

Varaha Purana 74.1 — Adhyaya 74, Shloka 1

Measures of the Earth and the Cosmos: The Expansion of the Universe and the Division of Continents and Regions

श्रीवराह उवाच । पुनस्ते ऋषयः सर्वे तं पप्रच्छुः सनातनम् । रुद्रं पुराणपुरुषं शाश्वतं ध्रुवमव्ययम् । विश्वरूपमजं शम्भुं त्रिनेत्रं शूलपाणिनम् ॥ ७४.१ ॥

śrīvarāha uvāca | punas te ṛṣayaḥ sarve taṃ papracchuḥ sanātanam | rudraṃ purāṇapuruṣaṃ śāśvataṃ dhruvam avyayam | viśvarūpam ajaṃ śambhuṃ trinetraṃ śūlapāṇinam || 74.1 ||

ศรีวราหะตรัสว่า: ต่อมาเหล่าฤๅษีทั้งปวงได้ทูลถามพระสันตตะนั้นอีก—คือพระรุทระ ผู้เป็นบุรุษดึกดำบรรพ์ ผู้เป็นนิรันดร์ มั่นคง และไม่เสื่อมสลาย; ผู้มีรูปเป็นสากล ผู้ไม่เกิด คือศัมภุ ผู้มีสามเนตร และผู้ทรงตรีศูลในพระหัตถ์.

śrīvarāhaḥŚrī-Varāha
śrīvarāhaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśrī + varāha (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय समास (श्रीमान् वराहः); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
punaḥagain
punaḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरुक्ति/कालवाचक (again)
tethey
te:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; प्रथमा, बहुवचन (they)
ṛṣayaḥsages
ṛṣayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootṛṣi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
sarveall
sarve:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (ṛṣayaḥ)
tamhim
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
papracchuḥasked
papracchuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootprach (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
sanātanameternal
sanātanam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsanātana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; 'तम्' इति विशेषण
rudramRudra
rudram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrudra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; 'तम्' इत्यस्य अप्पोज़िशन
purāṇapuruṣamthe primeval person
purāṇapuruṣam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpurāṇa + puruṣa (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय समास (पुराणः पुरुषः); पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
śāśvatameverlasting
śāśvatam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootśāśvata (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण
dhruvamfirm; constant
dhruvam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootdhruva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण
avyayamimperishable
avyayam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootavyaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण
viśvarūpamuniversal-formed
viśvarūpam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootviśva + rūpa (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष समास (विश्वस्य रूपम्/विश्व-रूपः); पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण
ajamunborn
ajam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootaja (प्रातिपदik)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण
śambhumŚambhu
śambhum:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśambhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
trinetramthree-eyed
trinetram:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Roottri + netra (प्रातिपदिक)
Formद्विगु समास (त्रीणि नेत्राणि यस्य); पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण
śūlapāṇinamhaving a trident in hand
śūlapāṇinam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootśūla + pāṇin (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष समास (शूलः पाणौ यस्य/शूलपाणिः); पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण

Varāha

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"theological characterization (guṇa/viśeṣaṇa via nāma-rūpa)","core_concept":"Rudra is described through layered epithets—sanātana, dhruva, avyaya, viśvarūpa—signaling a purāṇic mode of expressing divine functions and cosmic stability.","practical_application":"Read purāṇic epithets as functional-theological markers (not mere praise): they indicate domains of power, modes of presence, and pedagogical authority."}

Subject Matter: ["Theology (Purāṇic personhood concepts)","Philosophical attributes (eternity, imperishability)","Textual framing (dialogue with Ṛṣis)"]

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: śānta

Type: None

Related Themes: Varāha Purāṇa 74 (transition to cosmography inquiry)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Varāha narrates: a group of sages approach and question Rudra, who is portrayed with three eyes and trident, radiating primordial permanence.","item_prompts":["cluster of ṛṣis with kamaṇḍalu and jaṭā","Rudra with trinetra","śūla (trident) in hand","aura suggesting viśvarūpa","forest-ashram setting"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: Rudra central with bold trident and third eye, sages in semicircle; dense ornamental foliage; saturated colors and strong outlines.","tanjore_prompt":"Tanjore: Rudra with gold halo and trident, sages offering respectful inquiry; gold accents on ornaments and prabhā.","mysore_prompt":"Mysore: balanced composition, delicate ornamentation; Rudra calm yet powerful; sages attentive, manuscript-like clarity.","pahari_prompt":"Pahari: serene Himalayan-forest ashram; Rudra seated on tiger-skin, sages gathered; soft pastel palette."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative-solemn, anticipatory","suggested_raga":"Bhairav","pace":"medium","voice_tone":"measured, descriptive, resonant"}

C
Classical Sanskrit Literature
P
Purāṇa Studies
Ś
Śaiva–Vaiṣṇava Interface (descriptive theology)
I
Indic Philosophical Vocabulary

FAQs

It exemplifies a common Purāṇic narrative technique: sages pose successive questions to a revered figure, while the text catalogs classical epithets (e.g., sanātana, avyaya) that reflect shared Sanskrit philosophical vocabulary across Purāṇic corpora.

No specific geographic site is named in this verse; it functions as a dialogic transition introducing a theological inquiry.

Rather than a direct ethical injunction, the verse foregrounds a philosophical orientation toward inquiry (praśna) and contemplation of imperishability and constancy (avyaya, dhruva) as valued conceptual ideals in Purāṇic discourse.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App