HomeVaraha PuranaAdhyaya 73Shloka 44
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 73.44 — Adhyaya 73, Shloka 44

Rudra’s Hymn: Vision of Nārāyaṇa, the Emergence of the Ādityas, and the Mutual Boon of Hari and Hara

विष्णुरुवाच । देवकार्यावतारेषु मानुषत्वमुपागतः । त्वामेवाराधयिष्यामि त्वं च मे वरदो भव ॥ ७३.४४ ॥

viṣṇur uvāca | devakāryāvatāreṣu mānuṣatvam upāgataḥ | tvām evārādhayiṣyāmi tvaṃ ca me varado bhava || 73.44 ||

พระวิษณุตรัสว่า “ในการอวตารเพื่อกิจของเหล่าเทพ เมื่อเรารับสภาพเป็นมนุษย์ เราจักบูชาท่านแต่ผู้เดียว; และท่านจงเป็นผู้ประทานพรแก่เรา”

विष्णुःViṣṇu
विष्णुः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया/Finite verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
देवकार्यावतारेषुin the descents for divine tasks
देवकार्यावतारेषु:
Adhikarana (अधिकरण/Location-context)
TypeNoun
Rootदेव-कार्य-अवतार (प्रातिपदिक; घटक: देव + कार्य + अवतार)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), बहुवचन (Plural)
मानुषत्वम्human state
मानुषत्वम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootमानुषत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
उपागतःhaving attained
उपागतः:
Karta (कर्ता; participle agreeing with विष्णुः)
TypeVerb
Rootउप-गम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (Past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन; अर्थ: प्राप्तः (having attained)
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
एवindeed/only
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (particle of emphasis)
आराधयिष्यामिI will worship/propitiate
आराधयिष्यामि:
Kriya (क्रिया/Finite verb)
TypeVerb
Rootआ-राध् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तम-पुरुष (1st person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
मेto me / my
मे:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
वरदःa giver of boons
वरदः:
Kartṛsāmānādhikaraṇa (कर्तृ-सामानाधिकरण/Subject complement)
TypeAdjective
Rootवरद (प्रातिपदिक; घटक: वर + द)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; विशेषण (adjective)
भवbecome / be
भव:
Kriya (क्रिया/Finite verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद

Viṣṇu

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"Explicitly anticipates human-incarnation frames (e.g., Rāma/Kṛṣṇa) where Viṣṇu models devotion and ritual conduct within avatāra-līlā."}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"None","instruction_summary":"In avatāras undertaken for divine purposes, the Lord adopts human status and performs worship (ārādhana), establishing dharmic precedent; reciprocity of boon-giving is affirmed.","karmic_consequence":"Implied: following the model of worship and reciprocity yields divine favor/boons; neglecting worship undermines access to grace and dharmic order."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"avatāra doctrine and ethical exemplarity","core_concept":"Avatāra is not only rescue but pedagogy: by assuming mānuṣatva, the Lord demonstrates worship and relational dharma; divine reciprocity (vara-pradāna) is part of cosmic order.","practical_application":"See religious practice as imitation of divine exemplars; integrate devotion with ethical conduct, treating worship as formative discipline rather than mere request."}

Subject Matter: ["Avatāra doctrine (incarnation narratives)","Ritual devotion (ārādhana)","Reciprocity in divine-human discourse"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: bhakti

Type: cosmic/courtly dialogue setting

Related Themes: 73.73.43 (requested worship in manifest form)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Viṣṇu promises that in god-serving incarnations, taking human mode, he will worship Śiva alone and requests Śiva’s boon-bestowing reciprocity.","item_prompts":["Viṣṇu making a vow-like gesture (right hand raised)","suggestion of human-incarnation motif (subtle: crown replaced by simpler headgear)","Śiva as boon-giver (varada-mudrā)","pūjā items between them"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: Viṣṇu in solemn vow posture, Śiva with varada-mudrā, ritual tray centered; saturated palette and ornate halos.","tanjore_prompt":"Tanjore: gold-leaf emphasis on halos and ornaments; depict varada-mudrā clearly; temple arch and lamps.","mysore_prompt":"Mysore: balanced composition, gentle expressions, detailed textiles, subdued temple interior.","pahari_prompt":"Pahari: narrative clarity with minimal props, expressive hand gestures, cool background with stylized architecture."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"resolute, devotional","suggested_raga":"Kedar","pace":"medium","voice_tone":"firm, vow-like"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Studies
V
Vaiṣṇavism
S
Sanskrit Philology

FAQs

It reflects a common Purāṇic narrative strategy: framing divine action (avatāra) as undertaken for restoring cosmic order and assisting the gods, while also presenting devotional reciprocity as a legitimizing motif within Sanskrit literary theology.

No explicit geographic location is named in this verse fragment; it functions primarily as a dialogic statement about incarnation and worship rather than sacred topography.

The verse foregrounds disciplined devotion (ārādhana) and reciprocal obligation: commitment to worship is paired with the expectation of benevolent responsiveness (varadatva) within the narrative’s moral economy.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App