HomeVaraha PuranaAdhyaya 68Shloka 13
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 68.13 — Adhyaya 68, Shloka 13

Dharma Across the Four Yugas, the Disruption of Social Conduct, and Ritual Purification from Varṇa-Mixing Transgressions

अगम्यां ब्राह्मणीं प्राहुः क्षत्रियस्य नरेश्वर । क्षत्राणीं चैव वैश्यस्य वैश्यां शूद्रस्य पार्थिव । अधमस्योत्तमा नारी अगम्या मनुरब्रवीत् ॥ ६८.१३ ॥

agamyāṃ brāhmaṇīṃ prāhuḥ kṣatriyasya nareśvara | kṣatrāṇīṃ caiva vaiśyasya vaiśyāṃ śūdrasya pārthiva | adhamasyottamā nārī agamyā manur abravīt || 68.13 ||

เขากล่าวว่า สำหรับกษัตริย์นั้น หญิงพราหมณ์เป็น ‘ผู้ต้องห้าม’ โอ้เจ้าแห่งมนุษย์; เช่นเดียวกัน หญิงกษัตริย์สำหรับแพศย์ และหญิงแพศย์สำหรับศูทร โอ้พระราชา มนูกล่าวว่า หญิงผู้มีฐานะสูงกว่าย่อมเป็นผู้ต้องห้ามสำหรับผู้มีฐานะต่ำกว่า

agamyāmas forbidden (to approach)
agamyām:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootagamya (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (स्त्रीलिङ्ग), Dvitīyā-vibhakti (द्वितीया/2nd), Eka-vacana; used as predicate-object qualifier
brāhmaṇīma Brahmin woman
brāhmaṇīm:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā (2nd), Eka-vacana
prāhuḥthey say; they declare
prāhuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra+ah (धातु)
FormLiṭ-lakāra (लिट्, Perfect), Parasmaipada, Prathama-puruṣa, Bahu-vacana (बहुवचन)
kṣatriyasyaof a Kṣatriya
kṣatriyasya:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkṣatriya (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī-vibhakti (षष्ठी/6th, genitive), Eka-vacana
nara-īśvaraO lord of men (king)
nara-īśvara:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक) + īśvara (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Sambodhana (सम्बोधन/vocative), Eka-vacana; Ṣaṣṭhī-tatpuruṣa: "narāṇām īśvaraḥ"
kṣatrāṇīma Kṣatriya woman
kṣatrāṇīm:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkṣatrāṇī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā (2nd), Eka-vacana
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya, conjunction
evaindeed; just
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvyaya, emphatic particle (निश्चयार्थक)
vaiśyasyaof a Vaiśya
vaiśyasya:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootvaiśya (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī (6th), Eka-vacana
vaiśyāma Vaiśya woman
vaiśyām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvaiśyā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā (2nd), Eka-vacana
śūdrasyaof a Śūdra
śūdrasya:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootśūdra (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī (6th), Eka-vacana
pārthivaO king
pārthiva:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootpārthiva (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Sambodhana (vocative), Eka-vacana; address to king
adhamasyaof the lower (man)
adhamasya:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootadhama (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī (6th), Eka-vacana
uttamāhigher; superior
uttamā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootuttama (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā (1st), Eka-vacana; qualifies nārī
nārīwoman
nārī:
Kartā (कर्ता)
TypeNoun
Rootnārī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā (1st), Eka-vacana
agamyāforbidden (to approach)
agamyā:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (कर्ता-समानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootagamya (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā (1st), Eka-vacana; predicate adjective with nārī
manuḥManu
manuḥ:
Kartā (कर्ता)
TypeNoun
Rootmanu (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā (1st), Eka-vacana
abravītsaid; declared
abravīt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbrū (धातु)
FormLuṅ-lakāra (लुङ्, Aorist/Imperfect past), Parasmaipada, Prathama-puruṣa, Eka-vacana

Varāha (default attribution; speaker not explicit in excerpt)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"prayaschitta","instruction_summary":"States a core definition of ‘agamyā’: a woman of higher varṇa is forbidden to a man of lower varṇa (citing Manu as authority).","karmic_consequence":"Approaching a higher-varṇa woman from a lower-varṇa position is treated as agamyāgamana, generating pāpa and requiring expiation; restraint preserves śuddhi/ācāra."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"dharma-adhikāra (eligibility framed by hierarchy)","core_concept":"The passage grounds sexual ethics in a hierarchical notion of social order, appealing to Manu as pramāṇa (normative authority).","practical_application":"In the text’s logic, determine ‘agamyā’ by comparing relative status (uttamā/adhama) and avoid relations deemed transgressive to prevent the need for prāyaścitta."}

Subject Matter: ["Ethics","Social Norms","Dharma-śāstra Reception"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: dharmic gravity

Type: None

Related Themes: 68.68.12 (graded ‘gati’ principle); 68.68.14-15 (kinship and other forbidden categories)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A teacher (Varāha as narrator/authority per Context) addresses a king, pointing to a manuscript labeled ‘Manu’ to ground the rule.","item_prompts":["king seated with crown and folded hands","teacher with manuscript scroll/palm-leaf","gesture of prohibition (raised palm)","court hall or āśrama-court hybrid"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: stylized king and sage; manuscript emphasized; strong outlines; restrained expressions conveying solemn rule-giving.","tanjore_prompt":"Tanjore: king with jeweled crown; teacher with halo; gold-leaf on throne and ornaments; manuscript prominently placed.","mysore_prompt":"Mysore: elegant court interior; teacher’s calm admonition; fine textile detailing.","pahari_prompt":"Pahari: intimate court scene; teacher and king in profile; manuscript between them; soft pastel architecture."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"solemn and normative","suggested_raga":"Todi","pace":"medium-slow","voice_tone":"firm, cautionary, with emphasis on ‘agamyā’ and ‘Manu’"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Dharma Discourse
S
Sanskrit Philology
S
Social History

FAQs

It reflects the reception of Dharma-śāstra style social regulations within Purāṇic literature, explicitly invoking Manu as an authoritative voice in normative discourse.

No geographic location is mentioned in this verse; it is framed as a social-ethical rule rather than a place-based narrative.

The verse states a normative restriction on sexual approach/marriage across certain varṇa hierarchies, presenting ‘higher-status’ women as prohibited to ‘lower-status’ men, attributed to Manu.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App