HomeVaraha PuranaAdhyaya 55Shloka 22
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 55.22 — Adhyaya 55, Shloka 22

Observance of the Auspicious Dvādaśī Vow and the Sacred Account of the Kubjākāmra Tīrtha

तस्य व्रतान्ते विश्वात्मा स्वयं प्रत्यक्षतां ययौ । तुष्टश्चोवाच भो राजन् वरो मे व्रियतां वरः ॥ ५५.२२ ॥

tasya vratānte viśvātmā svayaṁ pratyakṣatāṁ yayau | tuṣṭaś covāca bho rājan varo me vriyatāṁ varaḥ || 55.22 ||

เมื่อพรตนั้นสิ้นสุด พระวิศวาตมันทรงปรากฏด้วยพระองค์เอง ครั้นทรงพอพระทัยจึงตรัสว่า “โอ้พระราชา จงเลือกพรจากเรา—พรใดที่ท่านปรารถนา”

tasyaof him
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
vrata-anteat the end of the vow
vrata-ante:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Time)
TypeNoun
Rootvrata + anta (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular; तत्पुरुष ‘at the end of the vow’
viśvātmāthe Universal Self (Lord)
viśvātmā:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootviśva + ātman (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; epithet ‘whose self is the universe / universal self’
svayamhimself
svayam:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootsvayam (अव्यय)
FormAvyaya; reflexive adverb ‘oneself’
pratyakṣatāmmanifestation; visibility
pratyakṣatām:
Gati-Karma (गति-कर्म/Goal of motion)
TypeNoun
Rootpratyakṣatā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; abstract noun
yayauwent; came
yayau:
Kriyā (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootyā (धातु)
FormLiṭ (लिट्/Perfect), Parasmaipada, Prathama-puruṣa (3rd person), Singular
tuṣṭaḥpleased
tuṣṭaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Roottuṣṭa (कृदन्त; √tuṣ धातु)
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; ‘pleased’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction (समुच्चय)
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormLiṭ (लिट्/Perfect), Parasmaipada, Prathama-puruṣa (3rd person), Singular
bhoO!
bho:
Sambodhana (सम्बोधन/Address marker)
TypeIndeclinable
Rootbho (अव्यय)
FormAvyaya; vocative particle (सम्बोधन-निपात)
rājanO king
rājan:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular
varaḥa boon
varaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootvara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
meof me; my
me:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormGenitive (6th/षष्ठी), Singular; enclitic pronoun
vriyatāmlet (it) be chosen
vriyatām:
Kriyā (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootvṛ (धातु)
FormLoṭ (लोट्/Imperative), Ātmanepada, Prathama-puruṣa (3rd person), Singular; passive/impersonal sense ‘let it be chosen’
varaḥboon
varaḥ:
Karta (कर्ता/Apposition)
TypeNoun
Rootvara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; apposition/emphasis

Varāha (default speaker per primary dialogue framework; the manifesting 'viśvātmā' addresses the king)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"varnashrama","instruction_summary":"Completion (anta) of a properly observed vrata culminates in divine satisfaction and eligibility for a boon.","karmic_consequence":"Successful completion brings direct divine grace (pratyakṣa-darśana/vara); incomplete observance yields diminished or delayed fruit."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":true,"vrata_name":"Putra-prāpti-vrata (culminating in darśana)","tithi_month":"Not specified; emphasized is the vrata-anta (conclusion).","promised_fruit":"Direct manifestation of the Lord (viśvātmā) and the granting of a desired boon."}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"The ‘Viśvātmā’ appearing at vrata’s end signals the immanence of the Supreme within ritual order: when dharma is completed, the universal Self becomes ‘pratyakṣa’ as grace.","yajna_varaha_imagery":"Implicit yajña logic: vrata-anta as ‘pūrṇāhuti’ moment when the deity is pleased and responds; no explicit Varāha-limb mappings stated.","vedantic_connection":"Bridges saguna grace with the notion of Viśvātmā: the same Self pervading all becomes experientially evident through disciplined karma-yoga (vrata)."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"grace and sādhanā synergy","core_concept":"Divine grace responds to disciplined completion; the Lord is both transcendent giver and immanent Self.","practical_application":"Finish vows without break, cultivate inner purity, and treat the concluding day as the moment of offering and surrender."}

Subject Matter: ["Ethics","Kingship","Ritual Practice","Philosophical Instruction"]

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: śānta

Type: ritual/vision setting

Related Themes: 55.55.21 (vrata taught); 55.55.23-24 (boon requested); 55.55.25 (boon fulfilled)

Visual Art Cues: {"scene_description":"At the vow’s completion, the Universal Self manifests visibly before the king, smiling and offering a boon.","item_prompts":["radiant divine figure appearing (tejas)","king in awe with folded hands","aura/halo","ritual implements indicating vrata completion","gesture of boon-bestowal (vara-mudrā)"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: dramatic emergence of the deity in luminous tejas, stylized halo; king small in scale, emphasizing divine grandeur; calm yet wondrous palette.","tanjore_prompt":"Tanjore: heavy gold-leaf aura around the manifesting Lord; ornate arch; king kneeling; emphasize ‘vara’ gesture with rich jewelry and embossed highlights.","mysore_prompt":"Mysore: refined facial expressions—gentle smile of the Lord, astonishment of the king; soft glow effects around the deity.","pahari_prompt":"Pahari: airy composition with a sudden divine appearance in the sky/inner sanctum; delicate colors, narrative immediacy, emphasis on wonder."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"wondrous and uplifting","suggested_raga":"Kalyani","pace":"medium","voice_tone":"bright, resonant, benevolent"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Narrative
V
Vaiṣṇavism
D
Dharma and Vrata

FAQs

It reflects a common Purāṇic narrative pattern in which successful completion of a vrata culminates in a direct epiphanic encounter and the granting of a boon, illustrating the literary linkage between ethical/ritual discipline and royal legitimacy.

No geographic location is named in this verse fragment; it is primarily a dialogue moment centered on the completion of a vow and the offering of a boon.

The verse foregrounds disciplined completion of a vowed observance (vrata) and presents the ideal of measured desire: the recipient is invited to choose a boon thoughtfully rather than impulsively.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App