Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 43.3 — Adhyaya 43, Shloka 3

The Caitra Dvādaśī Observance and the Ritual Procedure for Worship of Vāmana

कण्ठं विश्वकृते पूज्य शिरो वै व्योमरूपिणे । बाहू विश्वजिते पूज्य स्वनाम्ना शङ्खचक्रकौ ॥ ४३.३ ॥

kaṇṭhaṃ viśvakṛte pūjya śiro vai vyomarūpiṇe | bāhū viśvajite pūjya svanāmnā śaṅkhacakrakau || 43.3 ||

พึงบูชาลำคอในฐานะ “วิศวกริต”; บูชาศีรษะในฐานะ “วยोมรูปิน”; บูชาแขนทั้งสองในฐานะ “วิศวชิต”; และพึงนอบน้อมสังข์กับจักรด้วยนามของตนเอง.

kaṇṭhamthe throat/neck
kaṇṭham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkaṇṭha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म/2nd), एकवचन
viśva-kṛteto the maker of the universe
viśva-kṛte:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootviśva (प्रातिपदिक) + kṛt (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (सम्प्रदान/4th), एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः—‘विश्वं करोति’ (विश्वकृत्)
pūjyato be worshipped / worship (it)
pūjya:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootpūj (धातु) + ya (यत्)
Formयत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (gerundive/भाव्य), पुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन-रूपम् (contextually: विधेय/कर्तव्यता—‘पूज्यः/पूज्यम्’); √पूज् (पूजायाम्)
śiraḥthe head
śiraḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśiras (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म/2nd), एकवचन
vaiindeed
vai:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक/खल्वर्थक अव्यय (particle)
vyoma-rūpiṇeto the one whose form is the sky
vyoma-rūpiṇe:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootvyoma (प्रातिपदिक) + rūpin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (सम्प्रदान/4th), एकवचन; तत्पुरुषः—‘व्योम इव रूपं यस्य/व्योमरूपिन्’
bāhūthe two arms
bāhū:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbāhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म/2nd), द्विवचन
viśva-jiteto the conqueror of the universe
viśva-jite:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootviśva (प्रातिपदिक) + jit (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (सम्प्रदान/4th), एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः—‘विश्वं जयति’ (विश्वजित्)
pūjyato be worshipped / worship (them)
pūjya:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootpūj (धातु) + ya (यत्)
Formयत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (gerundive), पुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन-रूपम्; √पूज्
sva-nāmnāwith their own names
sva-nāmnā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + nāman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण/3rd), एकवचन; तत्पुरुषः—‘स्वं नाम’ → ‘स्वनामन्’; instrumental: ‘by one’s own name(s)’
śaṅkha-cakrakauthe conch and the discus
śaṅkha-cakrakau:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśaṅkha (प्रातिपदिक) + cakra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, द्विवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः

Varāha

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"None","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"Conch and discus (śaṅkha-cakra) are classic Viṣṇu/Kṛṣṇa emblems; no Mathurā-specific linkage is stated."}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"varnashrama","instruction_summary":"Continue aṅga-pūjā: worship throat as Viśvakṛt, head as Vyomarūpin, arms as Viśvajit; honor śaṅkha and cakra by their own names.","karmic_consequence":"Accurate iconographic reverence and mantra-addressing completes the worship and yields fuller devotional fruit; omission/incorrectness reduces ritual integrity."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":true,"vrata_name":"Dvādaśī Janārdana-pūjā (aṅga-pūjā with āyudha-vandana)","tithi_month":"Dvādaśī (within the described vrata sequence)","promised_fruit":"Implied: protection and completeness through honoring Viṣṇu’s forms and weapons."}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"The epithets (Viśvakṛt, Vyomarūpin, Viśvajit) universalize the deity’s body: creation, space-pervasion, and conquest are installed into specific loci, turning the icon into a cosmological diagram.","yajna_varaha_imagery":"Āyudha-vandana parallels yajña’s protective and ordering implements; śaṅkha-cakra function as dharma’s proclamation and cosmic order (ṛta) enforcement within the ritual body.","vedantic_connection":"Names point to nirguṇa-backed functions: the One appears as maker of all (viśvakṛt), as space itself (vyoma-rūpin), and as transcendent victor (viśvajit), supporting contemplation of immanence + transcendence."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"theology of divine attributes (nāma-rūpa upāsanā)","core_concept":"Divine names are not mere labels; they are contemplative gateways to specific powers/realities of the same Supreme.","practical_application":"When reciting each epithet, briefly contemplate its meaning (creator, space-pervader, all-conqueror) while offering to the corresponding limb/region."}

Subject Matter: ["Iconography","Theology","Devotional Practice"]

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: śānta

Type: ritual space (pūjā-maṇḍala)

Related Themes: 43.43.2 (preceding limb worship); 43.43.4 (post-worship ritual placement of kumbha)

Visual Art Cues: {"scene_description":"The worshipper venerates Viṣṇu’s throat, head, and arms with cosmic epithets, then offers reverence to the conch and discus as sacred weapons.","item_prompts":["Viṣṇu with prominent śaṅkha and cakra","highlighted throat/head/arms (subtle glow zones)","offerings directed to weapons","inscribed epithets: Viśvakṛt, Vyomarūpin, Viśvajit"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: bold, symmetrical Viṣṇu with luminous weaponry; glowing bands at throat/head/arms; devotee offering flowers and incense.","tanjore_prompt":"Tanjore: gold-leaf emphasis on śaṅkha-cakra; jeweled crown for head-veneration; ornate arch framing cosmic epithets.","mysore_prompt":"Mysore: elegant detailing of weapons and crown; soft radiance around head and arms; calm devotional ambience.","pahari_prompt":"Pahari: lyrical depiction of Viṣṇu with oversized conch/discus motifs; delicate script-like epithets floating near limbs."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"reverential, slightly awe-filled","suggested_raga":"Shankarabharanam","pace":"medium-slow with clear caesuras at each epithet","voice_tone":"resonant, articulate, emphasizing the epithets and āyudha names"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Studies
V
Vaiṣṇavism
S
Sanskrit Philology

FAQs

It reflects a Purāṇic mode of theological iconography in which bodily features and emblems are correlated with named divine aspects, useful for reconstructing historical devotional and ritual vocabularies.

No geographic location is named in this verse; the content is primarily iconographic and theological rather than topographical.

The verse frames a disciplined practice of reverent attention—assigning respectful recognition to specific forms/epithets and emblems—presented as a structured contemplative or ritual approach rather than a social-legal injunction.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App