HomeVaraha PuranaAdhyaya 41Shloka 12
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 41.12 — Adhyaya 41, Shloka 12

Rite of the Varāha Dvādaśī Vow and an Exemplary Narrative on Expiation for Brahmin-Slaying

एवं सन्नियमस्यान्तं प्रभाते उदिते रवौ । शुचिः स्नात्वा हरिं पूज्य ब्राह्मणाय निवेदयेत् ॥ ४१.१२ ॥

evaṃ sanniyamasyāntaṃ prabhāte udite ravau | śuciḥ snātvā hariṃ pūjya brāhmaṇāya nivedayet || 41.12 ||

ดังนี้ เมื่อปฏิบัตินิยามะจนสิ้นสุดในยามรุ่งอรุณเมื่อดวงอาทิตย์ขึ้นแล้ว พึงชำระกายอาบน้ำให้บริสุทธิ์ บูชาพระหริ และถวายเครื่องบูชาแด่พราหมณ์

evamthus
evam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
FormAvyaya; prakāravācaka adverb (प्रकारवाचक)
sat-niyamasyaof the proper observance (vow)
sat-niyamasya:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsat (प्रातिपदिक) + niyama (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga (पुंलिङ्ग), Ṣaṣṭhī (6th/षष्ठी), Ekavacana; karmadhāraya: sat-niyama = ‘good/proper observance’
antamthe end/completion
antam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootanta (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga (पुंलिङ्ग), Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Ekavacana
prabhātein the morning
prabhāte:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootprabhāta (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga (पुंलिङ्ग), Saptamī (7th/सप्तमी), Ekavacana
udite(when) risen
udite:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootudita (प्रातिपदिक) [from √ud + kta]
FormSaptamī (7th/सप्तमी), Ekavacana; Puṁliṅga agreeing with ravau; past passive participle (क्त) used adjectivally
ravauwhen the sun (is)
ravau:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootravi (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga (पुंलिङ्ग), Saptamī (7th/सप्तमी), Ekavacana
śuciḥpure/clean
śuciḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootśuci (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Prathamā (1st), Ekavacana; used as predicate adjective
snātvāhaving bathed
snātvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootsnā (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त), ‘having bathed’
harimHari (Vishnu)
harim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Dvitīyā (2nd), Ekavacana
pūjyahaving worshipped
pūjya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootpūj (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (ल्यप्) ‘having worshipped’; form used as pūjya (pūj + ya) in sense of pūjayitvā
brāhmaṇāyato a Brahmin
brāhmaṇāya:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Caturthī (4th/चतुर्थी), Ekavacana
nivedayetshould offer/present
nivedayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootni-vid (धातु) [causative: nivedayati]
FormLoṭ-lakāra (लोट्), Prathama-puruṣa (3rd), Ekavacana; ṇic-causative (णिच्)

Varāha (default dialogue framework)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"dana","instruction_summary":"At the conclusion of a niyama, at sunrise, bathe, worship Hari, and formally offer the gift/oblation to a qualified brāhmaṇa.","karmic_consequence":"Proper completion yields ritual siddhi and puṇya; neglecting purity/timing/recipient diminishes or obstructs the fruit."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":true,"vrata_name":"Niyama-samāpti (vrata/niyama conclusion with Hari-pūjā and brāhmaṇa-nivedana)","tithi_month":"At dawn (prabhāta) upon sunrise at the end-day of the observance (specific tithi not stated)","promised_fruit":"Completion of the observance with accruing merit through Hari-pūjā and dāna."}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"karma-yoga / ritual-ethics","core_concept":"Ritual acts bear fruit when sealed by purity, right time, devotion to Hari, and respectful transfer to a worthy recipient.","practical_application":"End any vow/discipline with morning bath, focused worship, and a deliberate act of giving to a learned, ethical brāhmaṇa."}

Subject Matter: ["Ethics","Ritual Practice","Gift-Giving (Dāna)","Daily Observance"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: śraddhā-bhakti

Type: None

Related Themes: Varāha Purāṇa 41.41.13-16 (recipient-qualification, Varāha-dāna, phalaśruti, itihāsa-introduction)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A devotee at sunrise completes a vow: freshly bathed, he worships Hari and respectfully presents an offering to a seated brāhmaṇa.","item_prompts":["rising sun at horizon","river/pond bathing steps","Hari altar with lamp and flowers","devotee with folded hands","brāhmaṇa seated on āsana receiving offering","water vessel and offering tray"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: dawn gradient, stylized lotus-eyed Hari on a small shrine, devotee in white cloth after snāna, brāhmaṇa with palm-leaf manuscript, warm earthy palette.","tanjore_prompt":"Tanjore style: central Hari icon with arch, gold-leaf halo, devotee offering plate, brāhmaṇa receiving with blessing gesture, sunrise motif in background.","mysore_prompt":"Mysore style: delicate linework, soft shading, serene dawn riverbank, detailed pūjā items (dīpa, puṣpa, naivedya), calm devotional mood.","pahari_prompt":"Pahari style: lyrical river-ghāṭ at dawn, small shrine to Hari, devotee and brāhmaṇa in profile, pastel sky and stylized trees."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"Ritual-instructional, calm and auspicious","suggested_raga":"Bhairav","pace":"medium-slow","voice_tone":"clear, steady, didactic with devotional warmth"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Studies
V
Vaiṣṇavism
D
Dharma-śāstra Interface

FAQs

It reflects a common Purāṇic synthesis of household ritual discipline (niyama), sunrise timing, devotional worship, and socially embedded giving (dāna), aligning personal practice with broader normative traditions.

No specific geographic location is named in this verse; it focuses on timing (dawn/sunrise) and ritual sequence rather than sacred topography.

The verse emphasizes disciplined completion of an observance and the ethical-social act of offering (nivedana) to a brāhmaṇa after purification and worship, linking personal restraint with public generosity.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App