HomeVaraha PuranaAdhyaya 25Shloka 39
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 25.39 — Adhyaya 25, Shloka 39

The Birth of Ahaṅkāra as Guha/Skanda and His Appointment as Divine Commander

एवमुक्त्वा ततो देवः सर्वे देवाश्च पार्थिव । तुष्टुवुर्वाग्भिरिष्टाभिः स्कन्दं सेनापतिं तदा ॥ २५.३९ ॥

evam uktvā tato devaḥ sarve devāś ca pārthiva | tuṣṭuvur vāgbhir iṣṭābhiḥ skandaṃ senāpatiṃ tadā || 25.39 ||

ครั้นตรัสดังนี้แล้ว โอ้พระราชา เทพองค์นั้นและเหล่าเทพทั้งปวงก็ได้สรรเสริญพระสกันทะผู้เป็นแม่ทัพในกาลนั้น ด้วยถ้อยคำอันเป็นที่ชอบใจและเปี่ยมด้วยความเคารพ

एवम्thus
एवम्:
Sambandha (सम्बन्ध/adverb)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb) = 'thus'
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्यय; 'having said'
ततःthen
ततः:
Sambandha (सम्बन्ध/adverb)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb) = 'then/from there'
देवःthe god (Mahādeva)
देवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
सर्वेall
सर्वे:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; used substantively
देवाःthe gods
देवाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
पार्थिवO king
पार्थिव:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपार्थिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन (vocative); addressing the king
तुष्टुवुःpraised
तुष्टुवुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्तु (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect), प्रथम-पुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
वाग्भिःwith words
वाग्भिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootवाच् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
इष्टाभिःdesired/pleasing
इष्टाभिः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootइष्ट (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; agrees with वाग्भिः
स्कन्दम्Skanda
स्कन्दम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्कन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
सेनापतिम्the commander
सेनापतिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसेनापति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: सेना + पति
तदाthen
तदा:
Sambandha (सम्बन्ध/adverb)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb) = 'at that time'

Narrator (default: Varāha-framework narrative voice; specific speaker not explicit in verse)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"observer","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"bhakti-and-social-order","core_concept":"Stuti (praise) is not flattery but acknowledgment of dharma and merit; communal affirmation stabilizes hierarchy and purpose.","practical_application":"Honor worthy leadership publicly; use praise to reinforce virtues and shared mission rather than personal gain."}

Subject Matter: ["Mythic Narrative","Deva Genealogy/Hierarchy","Praise Literature (Stuti)"]

Primary Rasa: Shanta

Secondary Rasa: Vira

Type: court/सभा

Related Themes: Varāha Purāṇa 25.25.38 (appointment); Varāha Purāṇa 25.25.40-42 (stuti verses)

Visual Art Cues: {"scene_description":"After the proclamation, the gathered gods raise their voices in reverent praise to Skanda, now recognized as senāpati.","item_prompts":["circle of devas with folded hands","Skanda centered with commander’s bearing","gesture of praise (añjali, raised hands)","courtly setting with celestial architecture"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: dense assembly of devas in rhythmic rows, all in añjali facing Skanda; warm palette, ornate crowns.","tanjore_prompt":"Tanjore: gold-backed tableau of devas praising; Skanda central with halo; embossed jewelry and banners.","mysore_prompt":"Mysore: refined group composition, gentle expressions of devotion; emphasis on faces and hand gestures.","pahari_prompt":"Pahari: narrative crowd scene with lyrical spacing; devas in colorful garments praising youthful Skanda."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"reverent-choral","suggested_raga":"Kalyani","pace":"medium","voice_tone":"uplifted, congregational"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Narrative
S
Sanskrit Philology
C
Cultural Heritage

FAQs

It preserves a Purāṇic narrative convention in which divine figures collectively offer stuti (formal praise), reflecting the literary style and social memory practices of early Sanskrit textual culture.

No geographic location is named in this verse; it is focused on a narrative moment of praise directed to Skanda as senāpati.

The verse primarily conveys a cultural-literary motif of honoring leadership and valor through measured, respectful speech, rather than presenting a direct prescriptive ethical rule.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App