Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 214.8 — Adhyaya 214, Shloka 8

The Glory of Gokarṇa: Description of Nandikeśvara’s Boon and the Assembly of Deities on Mount Muñjavat

अयं कश्चिद्वरं लब्ध्वा ह्युमाकान्तान्महेश्वरात् ॥ अत्यूर्जितबलः श्रीमान्स्त्रैलोक्यं प्राप्स्यति ध्रुवम् ॥

ayaṃ kaścid varaṃ labdhvā hy umākāntān maheśvarāt || atyūrjitabalaḥ śrīmāṃs trailokyaṃ prāpsyati dhruvam ||

“ผู้นี้ได้พรบางประการจากมหेशวร—ผู้เป็นที่รักของอุมา—จึงมีกำลังยิ่งนักและรุ่งเรือง; แน่นอนว่าจะได้ครอบครองไตรโลก”

अयम्this (person)
अयम्:
कर्ता (Kartā)
TypeNoun
Rootइदम् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
कश्चित्someone
कश्चित्:
कर्ता (Kartā)
TypeNoun
Rootक (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; अनिश्चितवाचक (indefinite)
वरम्a boon
वरम्:
कर्म (Karma)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
लब्ध्वाhaving obtained
लब्ध्वा:
क्रियाविशेषण (Kriyā-viśeṣaṇa)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (Gerund), ‘having obtained’
हिindeed
हि:
सम्बन्ध/निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis/indeed)
उमाकान्तात्from Umā’s beloved (Śiva)
उमाकान्तात्:
अपादान (Apādāna)
TypeNoun
Rootउमा + कान्त (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (Umā’s beloved = Śiva), पुंलिङ्गे, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन
महेश्वरात्from the Great Lord
महेश्वरात्:
अपादान (Apādāna)
TypeNoun
Rootमहेश्वर (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (महान् ईश्वरः), पुंलिङ्गे, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन; ‘उमाकान्तात्’ इत्यस्य विशेषणरूपेण
अति-ऊर्जित-बलःof exceedingly great strength
अति-ऊर्जित-बलः:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootअति (अव्यय-उपसर्ग) + ऊर्जित (ऊर्ज्/ऊर्जि धातु, क्त) + बल (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (अत्यन्तं ऊर्जितं बलं यस्य), पुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying कश्चित्/अयम्)
श्रीमान्prosperous / illustrious
श्रीमान्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootश्रीमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; मतुप्-प्रत्ययान्त (possessing prosperity)
त्रैलोक्यम्the three worlds
त्रैलोक्यम्:
कर्म (Karma)
TypeNoun
Rootत्रि + लोक (प्रातिपदिक)
Formद्विगु-समास (three worlds), नपुंसकलिङ्गे (Neuter), द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
प्राप्स्यतिwill obtain
प्राप्स्यति:
क्रिया (Main verb)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
ध्रुवम्certainly
ध्रुवम्:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootध्रुव (प्रातिपदिक/अव्ययीभाववत्)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverbial accusative; certainly)

Varāha (default dialogue-frame attribution; likely voiced by devas in narrative, but not explicit)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"instructor"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"theology-ethics","core_concept":"Boon (vara) can amplify power beyond merit, destabilizing cosmic order; sovereignty ultimately belongs to the true īśvara.","practical_application":"Treat power/privilege as contingent; seek alignment with dharma rather than relying on granted advantages."}

Subject Matter: ["Cosmology","Power and Boons","Divine Politics"]

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: cosmic realm

Related Themes: Varaha Purana 214.8-214.12 (continuation of the crisis counsel and appeal to higher authority)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A celestial council scene: devas (or narratorial voice) point toward a newly empowered figure who has received a boon from Maheśvara, foretelling his conquest of the three worlds.","item_prompts":["Maheśvara with Umā (boon-giving gesture)","a radiant empowered antagonist figure","devas in anxious consultation","three-tiered cosmos motif (heaven/earth/nether)"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Shiva with Uma granting vara; devas with expressive eyes in a mandapa-like celestial court; saturated reds/greens, ornate jewelry, flat gold accents.","tanjore_prompt":"Tanjore: central Shiva-Uma with embossed gold halo; boon-recipient in jeweled attire; devas at margins; three-worlds iconography in gold relief.","mysore_prompt":"Mysore: delicate linework, soft shading; emphasis on facial anxiety of devas; luminous tejas around boon-recipient.","pahari_prompt":"Pahari: airy celestial terrace, pastel sky; compact group of devas gesturing toward the empowered figure; stylized mountains/clouds as cosmic layers."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"ominous-counsel","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"medium","voice_tone":"grave, foreboding"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Narrative
C
Comparative Theology
S
Sanskrit Philology

FAQs

The ‘boon leading to overreach’ motif is a major Purāṇic narrative engine, reflecting debates on power, legitimacy, and cosmic stability.

No specific site is named; “trailokya” is a cosmological scope rather than a place-name.

Implicitly, it cautions that power gained through exceptional grants can destabilize order if not governed by restraint.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App