Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 211.87 — Adhyaya 211, Shloka 87

Methods for the Removal of Sin and the Eulogy of Prabodhinī Ekādaśī/Dvādaśī

प्रबोधनाख्यां सुधियस्ते यान्ति परमं पदम्॥ न यमं यातनादण्डान्नरकं न च किङ्करान्॥

prabodhanākhyāṃ sudhiyas te yānti paramaṃ padam || na yamaṃ yātanā-daṇḍān narakaṃ na ca kiṅkarān ||

บัณฑิตผู้ถือทวาทศีที่เรียกว่า “ปรโพธนา” ย่อมไปถึงบรมสถาน; เขาย่อมไม่ประสบยมะ ไม่ประสบโทษทัณฑ์แห่งความทรมาน ไม่ตกนรก และไม่พบพวกบริวารของยมะ

प्रबोधनाख्याम्named ‘Prabodhana’
प्रबोधनाख्याम्:
विशेषण (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रबोधन-आख्या (प्रातिपदिक; प्रबोधन + आख्या)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन; तत्पुरुष-समासः (प्रबोधनस्य आख्या = ‘named as awakening’)
सुधियःthe wise (people)
सुधियः:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootसुधी (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/कर्ता), बहुवचन
तेyour / of you
ते:
सम्बन्ध (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन; ‘of you/your’
यान्तिgo, attain
यान्ति:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, बहुवचन
परमम्supreme
परमम्:
विशेषण (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘padam’ इत्यस्य विशेषणम्
पदम्state, abode, goal
पदम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन
not
:
निषेध (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negative particle/निषेध)
यमम्Yama (lord of death)
यमम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootयम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
यातना-दण्डान्tormenting punishments
यातना-दण्डान्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootयातना-दण्ड (प्रातिपदिक; यातना + दण्ड)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुष-समासः (यातनायाः दण्डाः = ‘punishments of torment’)
नरकम्hell
नरकम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootनरक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
not
:
निषेध (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negative particle/निषेध)
and
:
समुच्चय (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction/समुच्चय)
किङ्करान्servants, attendants (of Yama)
किङ्करान्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootकिङ्कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन

Varāha (default; explicit speaker not marked in this line)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"teaches Bhū Devī the named vrata (Prabodhanā) and its power to bypass Yama, naraka, and his attendants"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"reassured, seeking liberation from fear of afterlife punishments; receives explicit protection teaching","key_question":"How does observing Prabodhanā Dvādaśī affect one’s encounter with Yama, hells, and punitive forces after death?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"narakas","instruction_summary":"Observance of Prabodhanā Dvādaśī by the wise ensures attainment of the supreme abode and immunity from Yama’s jurisdiction—no naraka, no tortures, no attendants.","karmic_consequence":"Following grants freedom from naraka-yātanā and Yama-dūtas, culminating in paramapada; breaking/ignoring leaves one subject to Yama’s punitive order per one’s karma."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":true,"vrata_name":"Prabodhanā (Prabodhinī) Dvādaśī","tithi_month":"Dvādaśī (traditionally Kārttika-śukla Dvādaśī associated with Hari-prabodhana)","promised_fruit":"Paramam padam; exemption from Yama, naraka, yātanā-daṇḍa, and kiṅkaras (Yama-dūtas)."}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"bhakti as transcendence of karmic adjudication","core_concept":"Devotional vrata aligned with Viṣṇu can supersede fear-based afterlife economy: the devotee is no longer processed through Yama’s punitive system.","practical_application":"Observe Prabodhanā Dvādaśī with purity, worship, and restraint; cultivate wisdom (sudhī) so the observance is conscious devotion, not transactional fear."}

Subject Matter: ["Ethics","Ritual Practice","Afterlife Imagery"]

Primary Rasa: vīra

Secondary Rasa: śānta

Type: otherworldly realms

Related Themes: Builds on 211.95’s paramapada promise by adding explicit ‘no Yama/naraka’ protection

Visual Art Cues: {"scene_description":"Varāha declares that Prabodhanā Dvādaśī frees the wise from Yama’s realm; a dramatic contrast shows Yama’s attendants and hellish implements receding, while a radiant path to the supreme abode opens.","item_prompts":["Varāha in protective abhaya-like gesture","Bhū Devī relieved","Yama in distance with staff and attendants (kiṅkaras) halted","chains/whips as symbols of yātanā (kept symbolic, not graphic)","radiant Vaikuṇṭha light/path upward","inscription/banner: ‘Prabodhanā Dvādaśī’"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: two-register composition—lower: Varāha teaching Bhū Devī; side: subdued Yama-dūtas stopped; upper: glowing Vaikuṇṭha aura; rich ornamentation, controlled depiction of naraka symbols.","tanjore_prompt":"Tanjore: gold-leaf radiance for paramapada, Varāha central with embossed halo; Yama and attendants small, dark-toned, repelled by divine light.","mysore_prompt":"Mysore: elegant, non-gruesome eschatological contrast; soft chiaroscuro where divine light dissolves the punitive imagery; refined expressions of relief.","pahari_prompt":"Pahari: narrative split scene with lyrical simplicity—dark corner with Yama’s court fading, bright celestial pavilion above; expressive faces and clean color blocks."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"triumphant, protective, fear-dispelling","suggested_raga":"Bhairav or Shankarabharanam","pace":"medium-fast on the negations (na yamaṃ… na narakam…), then slow on ‘paramaṃ padam’","voice_tone":"resolute, assuring, slightly emphatic on ‘na… na…’"}

C
Classical Literature
P
Purāṇa
V
Vaiṣṇavism
E
Eschatology

FAQs

It preserves a common Purāṇic moral idiom where ritual observance is contrasted with punitive afterlife administration associated with Yama.

No geographic location is identified; the imagery is cosmological/eschatological (Yama, naraka).

The verse promotes disciplined observance (ascribed to the wise) and frames it as a means to avoid suffering-oriented consequences.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App