Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 211.45 — Adhyaya 211, Shloka 45

Methods for the Removal of Sin and the Eulogy of Prabodhinī Ekādaśī/Dvādaśī

न शङ्खेन पिबेत्तोयं न हन्यान्मत्स्यसूकरौ ॥ एकादश्यां न भुञ्जीत पक्षयोरुभयोऽपि

na śaṅkhena pibettoyaṁ na hanyān matsyasūkarau || ekādaśyāṁ na bhuñjīta pakṣayor ubhayor api

ไม่พึงดื่มน้ำด้วยสังข์ และไม่พึงฆ่าปลาหรือหมูป่า ในวันเอกาทศีไม่พึงฉัน ทั้งในปักษ์ขึ้นและปักษ์แรม

not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय
शङ्खेनwith a conch
शङ्खेन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootशङ्ख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति (Instrumental/करण), एकवचन
पिबेत्should drink
पिबेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootपा (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/सम्भावना-विधि), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
तोयम्water
तोयम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतोय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन
not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय
हन्यात्should kill
हन्यात्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
मत्स्यसूकरौfish and boar
मत्स्यसूकरौ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमत्स्य-शूकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति (Accusative/कर्म), द्विवचन (dual); द्वन्द्व: मत्स्यः च शूकरः च
एकादश्याम्on Ekādaśī
एकादश्याम्:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootएकादशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति (Locative/अधिकरण), एकवचन
not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय
भुञ्जीतshould eat
भुञ्जीत:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
पक्षयोःof the two fortnights
पक्षयोः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी/सप्तमी विभक्ति (Genitive/Locative), द्विवचन; here षष्ठी (of the two fortnights)
उभयोःof both
उभयोः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootउभ (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी/सप्तमी विभक्ति, द्विवचन; विशेषण (qualifier of पक्षयोः)
अपिeven / also
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अप्यर्थक अव्यय (particle: also/even)

Varāha (default dialogue frame)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"attentive; receiving detailed niyamas including ahiṃsā","key_question":"What specific prohibitions (food, conduct, violence) must be observed on Ekādaśī in both fortnights?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"None","instruction_summary":"On Ekādaśī (in either pakṣa), do not eat; avoid drinking water from a conch; do not kill fish or boars (ahiṃsā and ritual propriety).","karmic_consequence":"Observance preserves vrata-puṇya and purity; killing/indulgence damages merit and incurs sin (implied)."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":true,"vrata_name":"Ekādaśī-vrata (with ahiṃsā-niyamas)","tithi_month":"Ekādaśī in both śukla and kṛṣṇa pakṣas","promised_fruit":"Vrata purity and sustained merit leading toward Vaiṣṇava spiritual goals (as framed by the section)."}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"The mention of ‘sūkara’ (boar) within Ekādaśī prohibitions implicitly sacralizes the boar as a divine-associated being; ahiṃsā toward sūkara resonates with honoring Varāha’s avatāra-form and the sanctity of life upheld by dharma.","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"Respect for avatāra-symbols and restraint of violence/consumption as aids to sattva and devotion (bhakti supported by ethical purification)."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"ethical purification supporting devotion","core_concept":"Devotion is not only worship but also restraint: non-violence and regulated consumption protect inner clarity.","practical_application":"Keep Ekādaśī fast in both fortnights; avoid harm to aquatic/boar life; follow proper drinking/ritual etiquette as taught in one’s tradition."}

Subject Matter: ["Ethics","Ritual Discipline","Non-violence"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: bhakti

Type: None

Related Themes: Varāha Purāṇa 211.47–48 (goal and worship); Varāha Purāṇa 211.51–52 (fault and accommodation)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Varāha enumerates Ekādaśī prohibitions: fasting, avoiding conch-drinking, and refraining from killing fish and boars.","item_prompts":["Varāha teaching gesture","conch placed aside (not used for drinking)","fish and boar depicted unharmed","Ekādaśī moon symbol","fasting setting with empty plate"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: Varāha instructing; conch near a water pot but untouched; stylized fish in a pond and a boar in forest margin; strong iconographic clarity.","tanjore_prompt":"Tanjore: gold accents on conch and halo; symbolic animals (fish, boar) rendered auspiciously; Ekādaśī lunar emblem; devotional restraint theme.","mysore_prompt":"Mysore: elegant domestic shrine scene; conch and water vessel; gentle depiction of animals; calm didactic mood.","pahari_prompt":"Pahari: narrative vignette with small pond (fish) and woodland (boar); Varāha pointing to a list-like scroll of rules; moon overhead."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional, restrained","suggested_raga":"Kalyani","pace":"medium","voice_tone":"measured, precise, cautionary"}

C
Classical Literature
P
Purāṇa Studies
V
Vaiṣṇavism
D
Dietary Codes
A
Ahimsa Discourse

FAQs

It exemplifies how vrata regulations combine dietary restraint with non-violence norms, indicating an integrated ethical-ritual framework in Purāṇic practice literature.

No geographic site is named; the verse is prescriptive rather than topographical.

Abstain from eating on Ekādaśī (in both lunar fortnights) and avoid harm to certain animals, aligning ritual observance with restraint and non-violence.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App