Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 211.41 — Adhyaya 211, Shloka 41

Methods for the Removal of Sin and the Eulogy of Prabodhinī Ekādaśī/Dvādaśī

मनसा वचसा चैव कर्मणा समुपार्जितम् ॥ पापं मासकृतं पुंसां दहत्येकादशी कृता

manasā vacasā caiva karmaṇā samupārjitam | pāpaṁ māsakṛtaṁ puṁsāṁ dahaty ekādaśī kṛtā ||

บาปที่มนุษย์สั่งสมตลอดหนึ่งเดือน—ด้วยใจ วาจา และการกระทำ—ย่อมถูกเผาผลาญเมื่อได้ถือเอกาทศี

मनसाby mind
मनसा:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
वचसाby speech
वचसा:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (emphatic ‘indeed/just’)
कर्मणाby action/deed
कर्मणा:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
समुपार्जितम्accumulated
समुपार्जितम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम्-उप-आ-ऋज्/अर्ज् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘accumulated/earned’ (qualifying पापम्)
पापम्sin
पापम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
मासकृतम्done over a month / monthly (accumulated in a month)
मासकृतम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमास-कृत (प्रातिपदिक; कृदन्ताधारित)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त from √कृ; समास: ‘मासेन कृतम्’ (तृतीया-तत्पुरुष) = done in/over a month
पुंसाम्of men/people
पुंसाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootपुंस्/पुम्स् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
दहतिburns/destroys
दहति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootदह् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
एकादशीEkādaśī
एकादशी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootएकादशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
कृताwhen performed/observed
कृता:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/condition)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘when performed/observed’ (qualifying एकादशी)

Varāha

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"Varāha teaches Earth the psychological-ethical scope of Ekādaśī: it purifies sins of mind, speech, and action accrued over a month."}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"concerned for beings’ moral burden; receptive to a practical purification method","key_question":"How far does Ekādaśī’s purification extend across human faults (mental, verbal, physical) and over what span of time?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"General Hari-vrata ethos; no Mathurā-specific link."}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"prayaschitta","instruction_summary":"Observing Ekādaśī burns month-accumulated sins produced by mind, speech, and action.","karmic_consequence":"Observance yields rapid moral reset (monthly pāpa-dāha); neglect leaves tri-karaṇa pāpa intact and compounding."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":true,"vrata_name":"Ekādaśī-vrata","tithi_month":"Ekādaśī each month (implied recurring monthly cycle)","promised_fruit":"Burning away (dahana) of monthly accumulated sins of manas-vāk-kāya."}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"moral psychology","core_concept":"Karma is generated through three channels—mind, speech, action—and disciplined vrata can purify all three, not merely external behavior.","practical_application":"Use Ekādaśī as a monthly checkpoint: restrain speech, cultivate sattvic thought, and regulate actions alongside fasting."}

Subject Matter: ["Ethics","Purification","Ritual discipline"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: vīra

Type: None

Related Themes: Varāha Purāṇa 211.42-44 (Ekādaśī/Dvādaśī as supreme means and goal); Varāha Purāṇa 211.46 (warning about eating on Harivāsara)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A symbolic ‘fire of Ekādaśī’ consuming dark smoke-like sins labeled mind/speech/action, while Varāha instructs Bhūdevī.","item_prompts":["three streams or scrolls labeled manas/vāk/karman turning into ash","a calendrical month wheel","Varāha calm, authoritative","Bhūdevī relieved posture"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: stylized sacrificial flame (agni) as metaphor; three dark ribbons dissolving; rich ochres and greens; ornate borders.","tanjore_prompt":"Tanjore: gold flame motif; embossed labels for the three channels; Varāha with gold halo; dramatic contrast of blackened pāpa turning to gold ash.","mysore_prompt":"Mysore: subtle allegory—smoke dissipating into light; refined facial expressions; minimal symbolism but clear triad icons.","pahari_prompt":"Pahari: delicate allegorical scene with a small fire altar; three birds (thought/word/deed) purified into white forms; lyrical composition."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"purifying, contemplative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-medium","voice_tone":"grave, reassuring"}

P
Purāṇic Literature
V
Vaiṣṇava vrata traditions
M
Moral psychology (mind-speech-action)

FAQs

The mind–speech–action triad is a pan-Indic ethical schema; its appearance here shows how Purāṇic texts map moral psychology onto practical observances.

No geographic location is named in this verse.

Ethical accountability is broadened beyond actions to include intention and speech, while proposing a periodic discipline as a means of purification.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App