Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 208.67 — Adhyaya 208, Shloka 67

Narration of the Exemplum of the Pativratā

Devoted Wife

सदृशी ते महाभाग शक्रस्येव यथा शची ॥ पात्रं पात्रवता प्राप्तं सुकृतस्य महत्फलम् ॥

sadṛśī te mahābhāga śakrasy eva yathā śacī || pātraṃ pātravatā prāptaṃ sukṛtasya mahat phalam ||

โอ้ผู้มีบุญ นางเหมาะสมกับท่าน ดังเช่นศจีเหมาะกับศักระ ผู้สมควรได้พบผู้เป็นภาชนะอันสมควร—นี่คือผลอันยิ่งใหญ่แห่งกุศลกรรม

सदृशीsimilar
सदृशी:
विशेषण (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootसदृश (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
तेto you / your
ते:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
महाभागO fortunate one
महाभाग:
सम्बोधन (Vocative)
TypeNoun
Rootमहाभाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; बहुव्रीहिः
शक्रस्यof Indra
शक्रस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootशक्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन
इवlike
इव:
उपमान (Comparison marker)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमानवाचक-अव्यय (particle of comparison)
यथाas
यथा:
उपमान (Comparison marker)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमान/प्रकारवाचक-अव्यय (as/just as)
शचीŚacī (Indra’s consort)
शची:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootशची (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन
पात्रम्a worthy vessel/person
पात्रम्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootपात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन
पात्रवताby/with a worthy one
पात्रवता:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootपात्रवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
प्राप्तम्obtained
प्राप्तम्:
क्रियाविशेषण/विधेय (Predicate participle to pātram)
TypeVerb
Rootप्र-आप् (धातु)
Formभूतकृदन्त (PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘obtained/attained’
सुकृतस्यof good deed/merit
सुकृतस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootसुकृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन
महत्great
महत्:
विशेषण (Adjective to phalam)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
फलम्fruit/result
फलम्:
सम्बन्ध/विधेय (Predicate noun)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन

Sūrya (Vivasvān)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"varnashrama","instruction_summary":"Suitability in marriage/partnership (sadṛśatā) is praised; obtaining a worthy spouse/recipient is presented as the mature fruit of prior merit (sukṛta).","karmic_consequence":"Merit ripens into fitting companionship and social stability; lack of merit/poor discernment yields mismatch, conflict, and diminished dharmic flourishing."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"karma-phala (ethics)","core_concept":"Sukṛta manifests as appropriate relationships and worthy attainments; fitness (pātratā) is both moral and social.","practical_application":"Cultivate merit through dharmic conduct and discernment; seek partnerships where virtues and aims align."}

Subject Matter: ["Ethics","Merit (Sukṛta) and Result (Phala)","Comparative Mythology (Indra–Śacī)"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: śṛṅgāra

Type: court/royal setting (implied)

Related Themes: Varāha Purāṇa 208 (ethical narrative sequence praising suitability and merit)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Sūrya cites the exemplar of Indra and Śacī while blessing a king: the queen stands as the ‘worthy recipient,’ framed as the fruit of merit.","item_prompts":["Sūrya with solar aura","king and queen side-by-side","symbolic vignette of Indra and Śacī in the background clouds","garlands signifying merit","gesture of approval"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: layered narrative—foreground Sūrya counseling, background Indra–Śacī in stylized cloud band; rich reds/greens, ornamental jewelry.","tanjore_prompt":"Tanjore: gold-leaf halos for Sūrya and the royal couple; inset medallion of Indra–Śacī; heavy ornamentation and symmetry.","mysore_prompt":"Mysore: elegant court portrait with subtle mythic cameo; fine detailing of textiles and jewelry, calm devotional dignity.","pahari_prompt":"Pahari: poetic double-scene with Indra–Śacī as a soft, dreamlike comparison; delicate faces, pastel palette."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"benedictory and reflective","suggested_raga":"Kalyāṇi/Yaman","pace":"madhyama","voice_tone":"gentle, affirming, didactic"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Narrative
S
Sanskrit Philology
I
Indic Mythology

FAQs

It illustrates intertextual Purāṇic myth-referencing (Indra–Śacī) to communicate ideals of compatibility and merit.

No geographic location is identified.

It frames appropriate partnership and social worthiness as outcomes of prior merit (sukṛta) without prescribing coercive norms.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App