Previous Verse

Varaha Purana 207.56 — Adhyaya 207, Shloka 56

Section on the ‘Person’ who Entices Beings within the Cycle of Rebirth

दत्त्वा द्विजेभ्यः स भवेत्सुरूपो रोगांश्च कांश्चिल्लभते न जातु ॥ बीजैरशून्यैः शयनाभिरामं दद्याद्गृहं यः पुरुषो द्विजाय

dattvā dvijebhyaḥ sa bhavet surūpo rogāṁś ca kāṁścil labhate na jātu || bījair aśūnyaiḥ śayanābhirāmaṁ dadyād gṛhaṁ yaḥ puruṣo dvijāya

ผู้ใดถวายทานแก่ทวิชะ ย่อมได้รูปงามและไม่ประสบโรคภัยใด ๆ เลย และบุรุษผู้ใดถวายเรือนแก่พราหมณ์ ซึ่งมีเมล็ดพืชธัญญาหารไม่ขาดและมีที่นอนอันรื่นรมย์จัดไว้ ผู้นั้นย่อมได้บุญกุศลใหญ่หลวง

dattvāhaving given
dattvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootdā (धाातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा), from √dā; having given
dvijebhyaḥto the twice-born (Brahmins)
dvijebhyaḥ:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dative (4th/चतुर्थी), Plural (बहुवचन)
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); pronoun
bhavetwould become
bhavet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
surūpaḥhandsome / of good form
surūpaḥ:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (कर्तृसमानाधिकरण)
TypeAdjective
Rootsurūpa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
rogāndiseases
rogān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootroga (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction/particle (समुच्चयबोधक)
kāṁścitsome (of them)
kāṁścit:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkim (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन); indefinite pronoun (कश्चित्)
labhateobtains / gets
labhate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootlabh (धातु)
FormPresent (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); Ātmanepada
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध)
jātuever / at any time
jātu:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootjātu (अव्यय)
FormAdverb (कालवाचक अव्यय)
bījaiḥwith seeds
bījaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootbīja (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन)
aśūnyaiḥnot empty / full
aśūnyaiḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootaśūnya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन); agrees with bījaiḥ
śayanābhirāmampleasant for sleeping
śayanābhirāmam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootśayana + abhirāma (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); tatpuruṣa: śayanasya abhirāmam (pleasant for sleeping)
dadyātshould give
dadyāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
gṛhama house
gṛham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootgṛha (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); relative pronoun
puruṣaḥa man
puruṣaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpuruṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
dvijāyato a twice-born (Brahmin)
dvijāya:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dative (4th/चतुर्थी), Singular (एकवचन)

Varāha (default framework; speaker not explicit in this fragment)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"dana","instruction_summary":"Dāna to dvijas—especially gifting a well-provisioned house with seed-grain and good beds—yields beauty and freedom from disease.","karmic_consequence":"Generous, properly furnished gifts produce health, good form, and merit; stinginess/withholding support to worthy recipients diminishes puṇya and invites suffering."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"ethics/social dharma","core_concept":"Material support given with completeness (seed-grain, bedding, shelter) becomes a vehicle for puṇya and embodied well-being.","practical_application":"Practice thoughtful charity: give what sustains life and learning (housing, food security), choose worthy recipients, and give without harm or humiliation."}

Subject Matter: ["Ethics","Social Economy","Dāna (Charity)"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: dāna-śṛṅgāra

Type: None

Related Themes: Varāha Purāṇa: dāna-focused passages near this section (dvija-pūjā, gifts and fruits)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A donor respectfully offering a furnished house to a brāhmaṇa: granary with seed-grain, neat beds, and ritual hospitality; the donor’s body shown radiant/healthy as a symbolic fruit.","item_prompts":["house with doorway garland","sacks/jars of seed-grain","bed with clean linens","brāhmaṇa recipient with staff/waterpot","donor with folded hands and offering tray"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural; frontal house façade with decorative borders; donor and brāhmaṇa in formal poses; warm earthy palette; emphasis on auspicious household items.","tanjore_prompt":"Tanjore; opulent house-gift scene with gold-leaf highlights on doorway, vessels, and textiles; richly ornamented figures; symmetrical composition.","mysore_prompt":"Mysore; refined domestic interior, detailed textiles and vessels; gentle expressions; subtle glow indicating health/merit.","pahari_prompt":"Pahari; courtyard scene with charming architecture; delicate rendering of grain jars and bedding; narrative warmth and clarity."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"auspicious, encouraging","suggested_raga":"Shree","pace":"medium","voice_tone":"warm, persuasive, benevolent"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Dharma
V
Vaishnavism
S
Sanskrit Manuscript Studies

FAQs

It reflects a Purāṇic model of social ethics where patronage (dāna) to learned communities is framed as a means of public virtue and personal well-being, echoing broader Dharmaśāstra-era gifting ideals.

No geographic toponym appears in this verse; it is a general ethical statement about dāna.

To support the twice-born—especially by substantial gifts like a furnished, provisioned house—presented as meritorious conduct linked to health and well-being.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App