HomeVaraha PuranaAdhyaya 20Shloka 32
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 20.32 — Adhyaya 20, Shloka 32

The Birth of the Aśvins: Solar Lineage, Saṃjñā and Chāyā, and the Granting of a Hymn and Boons

एतत् सर्वं द्वितीयायामश्विभ्यां ब्रह्मणा पुरा । दत्तं यस्मादतस्तेषां तिथीनामुत्तमा तिथिः ॥ २०.३२ ॥

etat sarvaṃ dvitīyāyām aśvibhyāṃ brahmaṇā purā | dattaṃ yasmād atas teṣāṃ tithīnām uttamā tithiḥ || 20.32 ||

เพราะสิ่งทั้งปวงนี้พระพรหมได้ประทานแก่อัศวินทั้งสองในวันทิถีที่สอง (ทฺวิตียา) มาแต่โบราณ ฉะนั้นในบรรดาทิถีทั้งหลาย ทฺวิตียาจึงนับว่าเป็นทิถีอันประเสริฐยิ่ง

एतत्this
एतत्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Neuter, Nominative, Singular
सर्वम्all
सर्वम्:
Apposition (समनाधिकरण)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Neuter, Nominative, Singular; (एतत् with apposition)
द्वितीयायाम्on the second (tithi)
द्वितीयायाम्:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootद्वितीया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; Feminine, Locative, Singular (tithi: 'on the second lunar day')
अश्विभ्याम्to/for the two Aśvins (as recipients)
अश्विभ्याम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअश्विन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, द्विवचन; Masculine, Instrumental, Dual
ब्रह्मणाby Brahmā
ब्रह्मणा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Instrumental, Singular
पुराformerly
पुरा:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (adverb of time)
दत्तम्was given
दत्तम्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formकृदन्त; क्त-प्रत्ययान्त (भूतकर्मणि/PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Past passive participle: 'given'
यस्मात्because of which / from which
यस्मात्:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन; Ablative, Singular; relative
अतःtherefore
अतः:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootअतः (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थक/तस्मात्-अर्थे (therefore)
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; Genitive, Plural
तिथीनाम्of (all) lunar days
तिथीनाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतिथि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; Feminine, Genitive, Plural
उत्तमाbest
उत्तमा:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Feminine, Nominative, Singular; विशेषण (qualifying तिथिः)
तिथिः(the) lunar day
तिथिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतिथि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Feminine, Nominative, Singular

Varāha

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"curious (implied listener within Varāha-dialogue frame)","key_question":"Why is the dvitīyā tithi considered foremost among lunar days?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"None","instruction_summary":"Dvitīyā is praised as the foremost tithi because Brahmā granted the Aśvins their boons on that day; thus it is ritually auspicious.","karmic_consequence":"Observances aligned with this tithi are implied to yield enhanced auspiciousness and access to Aśvin-like benefits; neglect yields no stated demerit here."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":true,"vrata_name":"Dvitīyā-tithi observance for Aśvin-guṇa-prāpti (implicit)","tithi_month":"Dvitīyā (second lunar day; month not specified)","promised_fruit":"Foremost auspiciousness of the tithi; supports attainment of the boons/qualities associated with the Aśvins (expanded in 20.20.33)."}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"kāla-tattva / sacred time","core_concept":"Time (tithi) is not neutral; it is sacralized by archetypal events and becomes a conduit for repeating their merit.","practical_application":"Choose observances on praised tithis; align personal discipline with sacred calendrical memory to intensify intended outcomes."}

Subject Matter: ["Ritual Calendar","Ethics","Cultural Heritage"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: sacred time-marker

Related Themes: 20.20.30-31 (grant to Aśvins); 20.20.33 (practice on/for this tithi leading to beauty)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Varāha (as narrator/teacher) explains that dvitīyā is supreme because Brahmā granted boons to the Aśvins on that day; imagery can blend Varāha teaching with a flashback of Brahmā and the twins.","item_prompts":["Varāha in teaching posture","Bhu-devī as attentive listener (optional, implied dialogue frame)","moon with marked second tithi","flashback vignette: Brahmā and Aśvins","scripture/kalāśa motifs"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: Varāha seated, gesturing; a circular moon-disc showing ‘2’; inset panel of Brahmā blessing twins; strong outlines and ornamental borders.","tanjore_prompt":"Tanjore: Varāha with gold halo; moon-disc in gold; inset boon-scene; rich temple aesthetic with embossed details.","mysore_prompt":"Mysore: refined Varāha teaching scene; subtle moon iconography; gentle inset narrative; balanced composition.","pahari_prompt":"Pahari: storytelling composition with two registers—Varāha speaking above, Brahmā-Aśvin flashback below; cool lunar tones."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"didactic, calendrical praise","suggested_raga":"Bhairavī","pace":"medium","voice_tone":"instructive, steady"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Studies
V
Vaiṣṇavism
S
Sanskrit Philology

FAQs

It reflects a Purāṇic mode of legitimizing ritual time (tithi) by linking calendrical hierarchy to an authoritative, mythic precedent (a grant by Brahmā), a common strategy in Dharma and festival traditions.

No specific geographic location is named in this verse; the focus is calendrical (the second lunar day) and mythic-personal (Brahmā and the Aśvins).

The verse primarily conveys a cultural-philosophical principle of honoring established precedent in ritual practice—valuing certain times as exemplary due to their remembered association with beneficent acts.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App