HomeVaraha PuranaAdhyaya 2Shloka 77
Previous Verse
Next Verse

Shloka 77

Cosmogony and the Ninefold Creation: Rudra’s Origin and the Prelude to the Sāvitrī–Veda Narrative

एवमुक्त्वा तिरोभावं गता कन्या नराधिप । अहं तत्र कृतस्नानस् त्वां दिदृक्षुरिहागतः ॥ २.७६ ॥

evam uktvā tirobhāvaṁ gatā kanyā narādhipa | ahaṁ tatra kṛtasnānas tvāṁ didṛkṣur ihāgataḥ || 2.76 ||

ครั้นกล่าวดังนี้แล้ว นางสาวน้อยก็อันตรธานไป โอเจ้าแห่งมนุษย์. ข้าพเจ้าอาบที่นั่นแล้ว จึงมาที่นี่ด้วยความปรารถนาจะได้พบเห็นท่าน

evamthus
evam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (manner adverb)
uktvāhaving said
uktvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Root√vac (धातु) + ktvā (कृत्)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive), पूर्वकाल (having done earlier)
tirobhāvamdisappearance/vanishing
tirobhāvam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottirobhāva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचन (Singular)
gatāwent
gatā:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√gam (धातु) + kta (कृत्)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past participle used verbally), स्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular)
kanyāthe maiden
kanyā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkanyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular)
nara-adhipaO king/lord of men
nara-adhipa:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक) + adhipa (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (नराणाम् अधिपः), पुंलिङ्ग (Masculine), सम्बोधन (Vocative), एकवचन (Singular)
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular)
tatrathere
tatra:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
kṛta-snānāḥhaving bathed
kṛta-snānāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkṛta (√kṛ + kta) + snāna (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (कृतं स्नानं येन/कृतस्नानः), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular)
tvāmyou
tvām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचन (Singular)
didṛkṣuḥwishing to see
didṛkṣuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Root√dṛś (धातु) + san (desiderative) + u (कृत्)
Formदेशिदेरटिव (desiderative) कृदन्त, पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular)
ihahere
iha:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
āgataḥhave come
āgataḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootā-√gam (धातु) + kta (कृत्)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past participle used verbally), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular)

Varāha (default dialogue framework; speaker not explicitly marked in this fragment)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"observer","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"faith-in-instruction","core_concept":"Obedience to sacred instruction leads to transformative readiness; the ‘maiden’s’ disappearance signals a liminal, otherworldly guide-function.","practical_application":"Complete prescribed rites before seeking higher counsel; recognize that guidance may come through transient, symbolic messengers."}

Subject Matter: ["Sacred Geography","Pilgrimage Practice","Narrative Dialogue","Ritual Bathing (Snāna)"]

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: śānta

Type: tīrtha and royal/narrative setting

Related Themes: Varāha Purāṇa 2.2.75 (instruction to bathe at Vedasāra); Varāha Purāṇa 3.3.1 (subsequent curiosity about prior birth)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A maiden instructs and then vanishes; the narrator, after bathing, journeys to meet a king, expressing eagerness to see him.","item_prompts":["maiden fading into light","shoreline of a sacred lake","pilgrim with wet cloth and water-pot (kamaṇḍalu)","path leading toward a palace/court","gesture of longing/meeting"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: maiden dissolving into a luminous veil; pilgrim-sage with kamaṇḍalu; stylized palace silhouette in background; warm narrative palette.","tanjore_prompt":"Tanjore: dramatic gold-highlighted vanishing maiden; richly decorated palace gate; pilgrim figure with minimal gold accents; strong central composition.","mysore_prompt":"Mysore: subtle disappearance effect with fine shading; pilgrim walking toward court; elegant architectural details without excess.","pahari_prompt":"Pahari: airy landscape; maiden becoming translucent; pilgrim on a winding path to a small hilltop palace; expressive faces and gentle colors."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative, slightly wondrous, forward-moving","suggested_raga":"Desh","pace":"medium","voice_tone":"storytelling, clear, lightly heightened at ‘disappeared’"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Narrative
V
Vaishnavism
A
Ancient Geography
C
Cultural Heritage

FAQs

It preserves a common Purāṇic narrative technique: a brief report of a supernatural event (a figure’s disappearance) followed by a travel-and-encounter statement, situating ritual action (snāna) within a sacred-geographic storyline.

The verse refers deictically to “there” (tatra) and “here” (iha) without naming a site in this fragment; identification depends on adjacent verses, often within Prayāga-centered sections of Purāṇic pilgrimage literature.

The line foregrounds disciplined practice and respectful seeking—performing purification (snāna) and approaching a ruler/authority for audience—rather than issuing a direct moral injunction in this standalone verse.