Next Verse

Varaha Purana 19.1 — Adhyaya 19, Shloka 1

The Glory of Lunar Days: The Pratipadā Observance and the Merit of Hearing Agni’s Origin

महातपा उवाच । विष्णोर्विभूतिमाहात्म्यं कथितं ते प्रसङ्गतः । तिथीनां शृणु माहात्म्यं कथ्यमानं मया नृप ॥ १९.१ ॥

mahātapā uvāca | viṣṇor vibhūti-māhātmyaṃ kathitaṃ te prasaṅgataḥ | tithīnāṃ śṛṇu māhātmyaṃ kathyamānaṃ mayā nṛpa || 19.1 ||

มหาตปากล่าวว่า “ในระหว่างการสนทนา ได้อธิบายความยิ่งใหญ่แห่งวิภูติของพระวิษณุแก่ท่านแล้ว บัดนี้ โอ้พระราชา จงฟังมหิมาแห่งตถี (วันจันทรคติ) ซึ่งเราจะกล่าวต่อไป”

महातपाःMahātapā (the great ascetic)
महातपाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहातपस् (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); proper epithet/name
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
FormPerfect (लिट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
विष्णोःof Viṣṇu
विष्णोः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी/6), Singular (एकवचन)
विभूति-माहात्म्यम्the greatness of (his) manifestations
विभूति-माहात्म्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविभूति (प्रातिपदिक) + माहात्म्य (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुषः: ‘विभूतेः माहात्म्यम्’
कथितम्has been narrated
कथितम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकथित (कृदन्त; √कथ्)
FormPast passive participle (क्त), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (प्रथमा/द्वितीया 1/2), Singular (एकवचन); used predicatively ‘has been told’
तेto you
ते:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Form2nd person pronoun, Dative (चतुर्थी/4), Singular (एकवचन)
प्रसङ्गतःincidentally/on the occasion
प्रसङ्गतः:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootप्रसङ्ग (प्रातिपदिक)
FormAvyaya (अव्यय); ablatival adverbial usage (तसिल्-अर्थ): ‘from/owing to occasion/context’
तिथीनाम्of lunar days (tithis)
तिथीनाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतिथि (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Genitive (षष्ठी/6), Plural (बहुवचन)
शृणुlisten
शृणु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
FormImperative (लोट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular (एकवचन)
माहात्म्यम्greatness
माहात्म्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमाहात्म्य (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
कथ्यमानम्being told
कथ्यमानम्:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootकथ् (धातु)
FormPresent passive participle (शानच्), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); ‘being narrated’
मयाby me
मया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Form1st person pronoun, Instrumental (तृतीया/3), Singular (एकवचन)
नृपO king
नृप:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (सम्बोधन), Singular (एकवचन)

Mahātapā

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"attentive/curious (listener-position implied by didactic address to king)","key_question":"What is the specific greatness (māhātmya) of each tithi, and how does sacred time structure Vaiṣṇava practice and merit?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"krishna_connection":"Indirect: tithi-mahātmya often undergirds Ekādaśī and Janmāṣṭamī observances associated with Kṛṣṇa, but not explicit here."}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"shraddha","instruction_summary":"Sacred time (tithi) is introduced as a normative framework for rites; proper timing is implied as essential for ritual correctness and merit.","karmic_consequence":"Observing rites on appropriate tithis increases puṇya and efficacy; neglecting timing leads to reduced/voided ritual fruit (akṛta-phala/nyūna-phala)."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":true,"vrata_name":"General Tithi-mahātmya (framework for vrata observance)","tithi_month":"All months; tithi-specific observances to be detailed in subsequent verses/sections","promised_fruit":"Enhanced merit, fulfillment of aims, and Vaiṣṇava favor through correct observance of tithi-based vows."}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"dharma through kāla (time)","core_concept":"Kāla is a carrier of dharma: tithis are not mere measures but sacred qualifiers that shape the fruit of action.","practical_application":"Plan worship, fasting, dāna, and śrāddha with tithi-awareness; treat calendar discipline as spiritual practice."}

Subject Matter: ["Ritual Calendar (Tithi)","Vaishnava Theology (Vibhūti)","Didactic Dialogue","Textual Framing/Transition"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: royal court/teaching assembly (implied by address ‘nṛpa’)

Related Themes: 19.19.2–4 (immediate narrative on origin/naming of tithi)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Sage Mahātapā addresses a king, closing one topic (Viṣṇu-vibhūti) and opening another (tithi-māhātmya), with a manuscript and calendrical symbols.","item_prompts":["sage with kamaṇḍalu and manuscript","king seated respectfully","moon phases diagram or lunar disc motif","gesture of transition (hand raised)"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: sage-teacher and king in formal composition, lunar motifs in border, warm temple-like interior.","tanjore_prompt":"Tanjore: regal court scene with gold accents on throne and ornaments, circular moon-phase medallions around the frame.","mysore_prompt":"Mysore: elegant scholarly dialogue, fine textiles, subtle moonlight motif through a window.","pahari_prompt":"Pahari: hillside court pavilion, delicate moon in sky, intimate teacher-disciple exchange."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative pivot, composed","suggested_raga":"Kalyani/Yaman","pace":"medium","voice_tone":"measured, slightly anticipatory on ‘tithīnām śṛṇu māhātmyam’"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Studies
V
Vaiṣṇavism
S
Sanskrit Philology

FAQs

It functions as a framing transition typical of Purāṇic pedagogy, shifting from a theological topic (Viṣṇu’s vibhūtis) to a calendrical-ritual topic (tithis), reflecting how Purāṇas integrate doctrine with time-based observances.

No geographic location is named in this verse; it introduces a thematic shift toward tithi-related instruction rather than sacred geography.

The verse conveys a pedagogical instruction—attentive listening and orderly transmission of knowledge—preparing the audience for guidance on time-based disciplines (tithi observances) presented as culturally significant practice.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App