Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 188.8 — Adhyaya 188, Shloka 8

Section on the Origin and Procedure of Piṇḍa-Rites and Śrāddha: Rules of Mourning Impurity

Aśauca

एकोद्दिष्टं मनुष्याणां चातुर्वर्ण्यस्य माधवि॥ यथैकं द्रव्यसंयुक्तं स्वं विप्रं भोजयेत् तदा

ekoddiṣṭaṃ manuṣyāṇāṃ cāturvarṇyasya mādhavi || yathaikaṃ dravyasaṃyuktaṃ svaṃ vipraṃ bhojayet tadā

โอ มาธวี สำหรับมนุษย์ทั้งสี่วรรณะ พิธีเอก็อดทิษฏะพึงกระทำ; ในกาลนั้นพึงเลี้ยงพราหมณ์ผู้ตนเชิญ ด้วยเครื่องบูชาชุดเดียวที่จัดเตรียมอย่างถูกต้องครบถ้วน

ekoddiṣṭamthe ekoddiṣṭa offering/rite (single oblation for a departed)
ekoddiṣṭam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootekoddiṣṭa (प्रातिपदिक; eka+uddiṣṭa)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); कर्मपद—‘एकस्य उद्दिष्टम्’ इति तत्पुरुषसमास
manuṣyāṇāmof humans
manuṣyāṇām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootmanuṣya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Plural (बहुवचन)
cāturvarṇyasyaof the fourfold social order (four varṇas)
cāturvarṇyasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootcāturvarṇya (प्रातिपदिक; catur+varṇa)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन); ‘चतुर्णां वर्णानां भावः’ इति तत्पुरुष
mādhaviO Mādhavī
mādhavi:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmādhavī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन)
yathāas/when/according to how
yathā:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction/adverb (समुच्चय/उपमानार्थ) introducing manner/condition
ekamone (single)
ekam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); विशेषणम्
dravya-saṃyuktamaccompanied with materials/offerings
dravya-saṃyuktam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootdravya-saṃyukta (प्रातिपदिक; dravya+saṃyukta)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); ‘द्रव्येण संयुक्तम्’ इति तत्पुरुष; ekam इत्यस्य विशेषणम्
svamone’s own
svam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsva (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); विशेषणम् (vipram इत्यस्य)
viprama brāhmaṇa/priest
vipram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
bhojayetshould feed (cause to eat)
bhojayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhuj (धातु)
FormCausative (णिच्), Optative/vidhi-liṅ (विधिलिङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); परस्मैपद
tadāthen/at that time
tadā:
Kāla (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
FormAvyaya; adverb of time (कालवाचक)

Varāha (default dialogue framework)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"curious (addressed as Mādhavī; attentive recipient)","key_question":"None (instructional clarification about applicability of ekoddiṣṭa across varṇas and the proper feeding protocol)."}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"shraddha","instruction_summary":"Ekoddiṣṭa is prescribed for humans of all four varṇas; in that rite, feed one’s invited brāhmaṇa with a single, unified properly prepared offering-set.","karmic_consequence":"Uniform, rule-bound performance yields pitṛ-satisfaction and social legitimacy of the rite; deviation (improper multiplicity/impure preparation or wrong recipient protocol) diminishes śrāddha efficacy and invites blame for dharma-bhraṃśa."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"dharma universalism (within varṇāśrama frame)","core_concept":"Ritual duty toward ancestors is universal to society; efficacy depends on saṃskāra (proper preparation) and ekāgratā (unified offering).","practical_application":"When performing ekoddiṣṭa, keep the offering coherent (one integrated set), invite a qualified brāhmaṇa, and avoid ostentation or procedural fragmentation."}

Subject Matter: ["Ethics","Ritual Studies","Social Dharma"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: dharmya

Type: ritual household/maṇḍapa context

Related Themes: Varāha Purāṇa ch.188 (ekoddiṣṭa definition and feeding rule)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Varāha, as teacher, addresses Mādhavī (Bhu Devī) while describing the ekoddiṣṭa rule: a single unified offering and feeding an invited brāhmaṇa; the scene blends dialogue with a ritual vignette.","item_prompts":["teacher-figure (Varāha implied, not necessarily boar-form) seated in discourse posture","Mādhavī/Bhū Devī listening","single offering tray (unified provisions)","one invited brāhmaṇa seated to be fed","scriptural palm-leaf or gesture of instruction"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: dialogue composition—teacher and listener in profile, with a small inset of the brāhmaṇa feeding; warm flat colors, ornate but restrained.","tanjore_prompt":"Tanjore: central didactic pair with gold-leaf highlights, inset ritual feeding scene, decorative arch framing the instruction.","mysore_prompt":"Mysore: courtly instructional scene with fine detailing, subtle expressions, clear depiction of ‘single offering’ tray.","pahari_prompt":"Pahari: intimate hillside āśrama-like discourse, soft palette, small ritual vignette beside the speakers."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"didactic, clarifying","suggested_raga":"Hamsadhwani or Madhyamāvati","pace":"medium","voice_tone":"clear, explanatory, composed"}

P
Purāṇic Literature
D
Dharmaśāstra Interface
Ś
Śrāddha
V
Vaiṣṇava Textual Tradition

FAQs

It documents a standardized ekoddiṣṭa (single-deceased-focused) śrāddha model within a Purāṇic setting, reflecting the convergence of Purāṇa narrative frameworks with dharma-ritual prescriptions.

No specific geographic site is named in this verse; it is procedural rather than topographical.

To perform commemorative rites in an orderly, restrained manner—here expressed as feeding an eligible brāhmaṇa with a single coherent set of offerings for the intended deceased.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App