Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 188.51 — Adhyaya 188, Shloka 51

Section on the Origin and Procedure of Piṇḍa-Rites and Śrāddha: Rules of Mourning Impurity

Aśauca

एतत्सर्वं विनिर्वर्त्य पक्वान्नं भोजयेद् द्विजम् ॥ भोक्ष्यमाणेन विप्रेण ज्ञानशुद्धेन सुन्दरि ॥

etatsarvaṁ vinirvartya pakvānnaṁ bhojayed dvijam || bhokṣyamāṇena vipreṇa jñānaśuddhena sundari ||

ครั้นกระทำทั้งหมดนี้ให้สำเร็จแล้ว พึงเลี้ยงทวิชะด้วยอาหารสุก; โอ สุนทรี โดยพราหมณ์ผู้จะฉัน ผู้บริสุทธิ์ด้วยญาณ

एतत्this
एतत्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootetad (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति, एकवचन; सर्वम् इत्यस्य विशेषण
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति (कर्म), एकवचन
विनिर्वर्त्यhaving completed/arranged
विनिर्वर्त्य:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-nis-√vṛt (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); पूर्वकालिक क्रिया (having completed/arranged)
पक्वान्नम्cooked food
पक्वान्नम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpakva + anna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति (कर्म), एकवचन; कर्मधारय (पक्वम् अन्नम्)
भोजयेत्should feed
भोजयेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhuj (धातु)
Formविधिलिङ् (optative); प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; णिच्-प्रयोग (causative sense: 'cause to eat/feed')
द्विजम्a twice-born (brāhmaṇa)
द्विजम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; द्वितीया विभक्ति (कर्म), एकवचन
भोक्ष्यमाणेनby the one about to eat
भोक्ष्यमाणेन:
Karaṇa (करण)
TypeVerb
Root√bhuj (धातु)
Formभविष्यत्काल-कर्तरि/कर्मणि कृदन्त (future passive participle, शानच्-प्रत्यय); पुल्लिङ्ग; तृतीया विभक्ति, एकवचन; 'by the one who is going to eat'
विप्रेणby the brāhmaṇa
विप्रेण:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; तृतीया विभक्ति (करण), एकवचन
ज्ञान-शुद्धेनpurified by knowledge
ज्ञान-शुद्धेन:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootjñāna (प्रातिपदिक) + śuddha (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; तृतीया विभक्ति, एकवचन; तृतीया-तत्पुरुष/उपपद-भावः 'ज्ञानेन शुद्धः' (purified by knowledge)
सुन्दरिO beautiful one
सुन्दरि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsundarī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; सम्बोधन विभक्ति, एकवचन

Varāha

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"reassured, attentive to ethical nuance","key_question":"After completing the rite, whom should one feed, what kind of food, and what qualification should the eating brāhmaṇa possess?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"shraddha","instruction_summary":"After completing the preliminaries, feed a dvija with cooked food; the brāhmaṇa who eats should be ‘knowledge-purified’ (jñāna-śuddha).","karmic_consequence":"Feeding a worthy brāhmaṇa completes the rite and increases its fruit; feeding an unworthy/impure recipient is implied to lessen or distort the intended merit."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"ethical qualification (pātratā)","core_concept":"External ritual purity is complemented by inner qualification—‘jñāna-śuddhi’—in the recipient, linking dharma to discernment and character.","practical_application":"Select a recipient known for learning/clarity and conduct; offer properly prepared cooked food as the concluding act of the rite."}

Subject Matter: ["Ethics","Ritual Practice"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: karuṇa

Type: ritual dining area

Related Themes: Varāha Purāṇa 188.56–61 (sequence: preparation → mantra/role rules → feeding → preta share → pitṛ place)

Visual Art Cues: {"scene_description":"After ritual preparations, a learned brāhmaṇa sits ready to eat cooked food offered respectfully; Varāha instructs Bhu-devī about the importance of a knowledge-purified recipient.","item_prompts":["seated brāhmaṇa with leaf-plate/bowl","cooked rice and side dishes","water for ācamana","teacher-disciple arrangement (Varāha and Bhu-devī)"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: serene feeding scene; emphasis on sattvic calm; clean vessels; brāhmaṇa’s composed face suggesting jñāna-śuddhi.","tanjore_prompt":"Tanjore: ornate serving vessels with gold highlights; brāhmaṇa centered; Varāha and Bhu-devī flanking as divine witnesses.","mysore_prompt":"Mysore: delicate shading; focus on respectful offering gesture and the brāhmaṇa’s tranquil demeanor.","pahari_prompt":"Pahari: intimate meal-offering tableau; detailed food items; soft landscape/courtyard backdrop."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"reverent, concluding-instruction","suggested_raga":"Kalyāṇi (Yaman)","pace":"medium-slow","voice_tone":"warm, authoritative"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Studies
R
Ritual Studies
P
Philosophical Ethics

FAQs

It highlights the institutional role of learned officiants and the ideal of internal purity (knowledge) alongside external ritual performance.

No geographic location is mentioned.

To complete the rite carefully and provide food in a manner aligned with both ritual and intellectual/ethical purity.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App