Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 188.19 — Adhyaya 188, Shloka 19

Section on the Origin and Procedure of Piṇḍa-Rites and Śrāddha: Rules of Mourning Impurity

Aśauca

चतुःषष्ठिकृतं भागं यथावत्सुकृतं भवेत्॥ ततो दक्षिणपूर्वेषु दिग्विभागेषु सुन्दरी॥

catuḥṣaṣṭikṛtaṃ bhāgaṃ yathāvatsukṛtaṃ bhavet || tato dakṣiṇapūrveṣu digvibhāgeṣu sundarī ||

พึงแบ่งออกเป็นหกสิบสี่ส่วนให้ถูกต้อง เพื่อให้การจัดวางเป็นไปโดยสมบูรณ์ แล้วต่อจากนั้น โอ้ผู้เลอโฉม จึงดำเนินตามส่วนย่อยแห่งทิศ เริ่มจากทิศตะวันออกเฉียงใต้

चतुःषष्ठिsixty-four
चतुःषष्ठि:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootचतुःषष्ठि (संख्याप्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक प्रातिपदिक; compound member
कृतम्made/divided (into)
कृतम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु) + क्त → कृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; तत्पुरुषसमासः: चतुःषष्ठि-कृतम् (= made into 64 parts / made by 64)
भागम्portion/part
भागम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
यथावत्properly
यथावत्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथावत् (अव्यय)
Formरीतिवाचक अव्यय (adverb: properly, as prescribed)
सुwell
सु:
Upapada (उपपद/उपसर्गार्थ)
TypeIndeclinable
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय)
Formउपसर्गसदृश अव्यय (prefix-like intensifier)
कृतम्done/made
कृतम्:
Vidhi/Predicate (विधेय)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु) + क्त → कृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; विधेयविशेषण
भवेत्should be
भवेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
ततःthen
ततः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formक्रम/हेतुवाचक अव्यय (then/from that)
दक्षिणsouthern
दक्षिण:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदक्षिण (प्रातिपदिक)
Formदिशावाचक; compound member
पूर्वेषुin the south-eastern (parts)
पूर्वेषु:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपूर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (दिशावाचक), सप्तमी (7), बहुवचन; कर्मधारयसमासः: दक्षिण-पूर्वेषु (= in the south-eastern [directions/parts])
दिक्direction
दिक्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदिश्/दिक् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रातिपदिक; compound member
विभागेषुin the divisions/sections
विभागेषु:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootविभाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), बहुवचन; तत्पुरुषसमासः: दिग्-विभागेषु
सुन्दरीO beautiful one / the beautiful lady
सुन्दरी:
Sambodhana/Address (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसुन्दरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; संबोधनार्थे अपि सम्भवः (context-dependent)

Varāha (default dialogue framework)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"Instruction addressed to Bhū-devī as 'sundarī' while teaching ritual spatial procedure."}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"curious; attentive to procedural detail","key_question":"How should sacred space be divided and directions sequenced for correct ritual performance?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"shraddha","instruction_summary":"Divide the ritual ground into sixty-four parts and proceed through directional sub-divisions beginning from the south-east in the prescribed order.","karmic_consequence":"Correct spatial division and directional order ensures the rite becomes 'sukṛta' (well-accomplished); disorder risks ritual defect (doṣa) and loss of intended fruit."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"Ritual geometry mirrors cosmic order: the mandalic division and dik-vibhāga encode the regulated unfolding of space (deśa) into a consecrated cosmos, aligning human action with ṛta/dharma.","yajna_varaha_imagery":"The '64-part' division can be read as a mandala-like body of yajña where directions become limbs/quarters to be honored sequentially; Varāha as upholder of Earth teaches how space is stabilized by rule (vidhi).","vedantic_connection":"Implied discipline of karma-yoga: action becomes purifying when performed with right order (niyama) and spatial awareness, reflecting the intelligible structure of the world (jagat) sustained by Īśvara."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"ritual-ethics (vidhi as dharma)","core_concept":"Dharma is enacted through precise ordering of space and sequence; correctness (yathāvat) is itself a moral-spiritual value.","practical_application":"When preparing śrāddha/preta rites, mark the ground, divide into prescribed sectors, and follow the directional sequence rather than improvising."}

Subject Matter: ["Ritual Studies","Sacred Space","Ethics"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: consecrated ritual space

Related Themes: Varāha Purāṇa ch.188: subsequent verses on suitable/unsuitable places for preta-kārya and śrāddha

Visual Art Cues: {"scene_description":"Varāha, in a calm teaching posture, indicates a ritual ground marked into a 64-part grid while explaining the sequence of directions to Bhū-devī.","item_prompts":["marked square/mandala divided into 64 cells","directional compass with south-east highlighted","Varāha as teacher (seated/standing)","Bhū-devī listening respectfully","ritual implements: darbha, water pot, small altar markers"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: warm earthy palette; Varāha as dignified instructor beside a clearly drawn 64-grid mandala; Bhū-devī with ornate jewelry; directional glyphs subtly placed.","tanjore_prompt":"Tanjore style with gold leaf: central Varāha teaching gesture; gold-outlined 64-part mandala at his feet; rich textiles; Bhū-devī in frontal devotion pose.","mysore_prompt":"Mysore painting: delicate linework; soft shading; detailed mandala grid and compass; serene expressions; minimal background architecture.","pahari_prompt":"Pahari miniature: crisp geometry of the 64-grid; hillside-like stylized background; intimate teacher-disciple composition; bright but restrained colors."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"measured, instructional","suggested_raga":"Śrī (or Bhairav for gravitas)","pace":"medium-slow with clear caesurae","voice_tone":"authoritative, calm, precise"}

P
Purāṇic Literature
R
Ritual Geometry
I
Indic Spatial Orientation
C
Cultural Heritage

FAQs

It preserves a schematic approach to ritual space—measurement and directional orientation—showing how Purāṇic texts encode procedural details alongside narrative dialogue.

No named location is specified; the verse concerns orientation by cardinal and intercardinal directions.

The emphasis is on procedural correctness and orderly arrangement, presenting careful preparation as a form of respect for the rite and its participants.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App