Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 184.7 — Adhyaya 184, Shloka 7

Installation of a Copper Icon (Tāmrārcā) and Its Consecratory Worship

ब्राह्मणा वेदपाठांश्च कुर्युस्तत्र समागताः ॥ बहूनि मङ्गलान्यत्र मण्डपे स्थापयेत्ततः ॥

brāhmaṇā veda-pāṭhāṁś ca kuryus tatra samāgatāḥ || bahūni maṅgalāny atra maṇḍape sthāpayet tataḥ ||

ณ ที่นั้น พราหมณ์ผู้มาชุมนุมกันพึงสวดท่องพระเวท แล้วจึงจัดตั้งสิ่งมงคลเป็นอันมากไว้ในมณฑป

brāhmaṇāḥBrahmins
brāhmaṇāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/प्रथमा), बहुवचन
veda-pāṭhānrecitations of the Veda
veda-pāṭhān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootveda + pāṭha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/द्वितीया), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (veda-sya pāṭhāḥ)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
kuryuḥshould do/perform
kuryuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (कृ)
Formविधिलिङ्-लकार (Optative/विधिलिङ्), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
samāgatāḥassembled
samāgatāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsamāgata (कृदन्त; √gam/गम् + sam-ā उपसर्ग)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; भूतकृदन्त (क्त) ‘assembled/arrived’; ‘brāhmaṇāḥ’ इत्यस्य विशेषण
bahūnimany
bahūni:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootbahu (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/द्वितीया), बहुवचन; ‘maṅgalāni’ इत्यस्य विशेषण
maṅgalāniauspicious items/auspicious things
maṅgalāni:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmaṅgala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/द्वितीया), बहुवचन
atrahere
atra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (here)
maṇḍapein the pavilion
maṇḍape:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmaṇḍapa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/सप्तमी), एकवचन
sthāpayetshould place/establish
sthāpayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√sthā (स्था) [णिच्]
Formविधिलिङ्-लकार (Optative/विधिलिङ्), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; णिच् (causative) = ‘cause to place/establish’
tataḥthen/thereafter
tataḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअनन्तर/हेतुवाचक-अव्यय (then/thereafter)

Varāha (default, instructional frame)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"instructor"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"dana","instruction_summary":"Assemble brāhmaṇas for Veda-pāṭha and prepare a maṇḍapa furnished with auspicious (maṅgala) ritual items as part of proper pūjā-vidhi.","karmic_consequence":"Correctly arranged Vedic recitation and maṅgala-saṃbhāra support siddhi of the rite and accrue puṇya; neglect leads to ritual deficiency (hīna-kriyā) and diminished fruit."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"ritual-orthopraxy","core_concept":"Śabda (Vedic recitation) and maṅgala-saṃbhāra together sanctify space and mind, making worship efficacious.","practical_application":"Before any major pūjā/abhiṣeka, ensure qualified reciters, clean consecrated space, and complete auspicious requisites rather than improvising mid-rite."}

Subject Matter: ["Ritual Practice","Vedic Recitation","Ceremonial Space (Maṇḍapa)"]

Primary Rasa: śānta

Type: ritual_space

Related Themes: Varāha Purāṇa 184.8–12 (abhiṣeka, mantra, sthāpana, upacāra sequence)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A consecrated pavilion where assembled brāhmaṇas chant Veda while attendants arrange auspicious items for the forthcoming worship.","item_prompts":["maṇḍapa with pillars and canopy","seated brāhmaṇas with palm-leaf manuscripts or recitation posture","kalasha pots","mango leaves and coconut","rangoli/maṇḍala on floor","incense and lamps prepared","offerings trays"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: symmetrical maṇḍapa interior, warm earthy palette, brāhmaṇas in white with sacred threads, stylized lamps and kalashas, flat decorative architecture.","tanjore_prompt":"Tanjore style: central maṇḍapa with ornate arch, gold-leaf highlights on lamps/kalasha, rich reds and greens, devotional clarity and frontal arrangement.","mysore_prompt":"Mysore style: refined linework, soft shading, detailed textiles, serene brāhmaṇas chanting, luminous oil lamps and neatly arranged maṅgala items.","pahari_prompt":"Pahari style: intimate pavilion scene, delicate faces, cool background tones, rhythmic placement of ritual objects, emphasis on narrative calm."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"formal, auspicious, preparatory","suggested_raga":"Madhyamāvati","pace":"medium","voice_tone":"clear, steady, injunction-like"}

C
Classical Literature
P
Purāṇa
R
Ritual Studies
S
Sanskrit Philology

FAQs

It documents the integration of Vedic recitation within Purāṇic ceremonial frameworks, indicating continuity between śruti recitation and later temple/household ritual settings.

No specific location is named; the verse describes a ritual venue (maṇḍapa) rather than a pilgrimage geography.

It promotes orderly communal participation and careful preparation of the ritual environment.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App