HomeVaraha PuranaAdhyaya 18Shloka 19
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 18.19 — Adhyaya 18, Shloka 19

The Origin of Fire and the Liturgical Names of Agni

गृहं शरीरमित्युक्तं तत्पतिस्त्वं यतोऽधुना । अतो वै गार्हपत्यस्त्वं भव सर्वगतो विभो ॥ १८.१९ ॥

gṛhaṃ śarīram ity uktaṃ tat-patis tvaṃ yato 'dhunā | ato vai gārhapatyas tvaṃ bhava sarva-gato vibho || 18.19 ||

‘กายนี้เรียกว่าเรือน’ และบัดนี้ท่านเป็นเจ้าเรือนนั้น; เพราะฉะนั้น โอ้ผู้แผ่ไปทั่วผู้ทรงฤทธิ์ จงเป็นอัคนี ‘คารหปัตยะ’ เถิด

गृहम्house
गृहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
शरीरम्body
शरीरम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशरीर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण/वाक्यसमाप्तिसूचक (thus)
उक्तम्is said
उक्तम्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) → उक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (it is said)
तत्-पतिःits lord/master
तत्-पतिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + पति (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: तस्य पतिः); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
यतःsince
यतः:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootयतस् (अव्यय)
Formअव्यय; हेतुवाचक (since/because)
अधुनाnow
अधुना:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootअधुना (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (now)
अतःtherefore
अतः:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootअतः (अव्यय)
Formअव्यय; हेतुफलवाचक (therefore)
वैindeed
वै:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चय/उपपादनार्थक (indeed)
गार्हपत्यःGārhapatya (household fire)
गार्हपत्यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगार्हपत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; अग्निविशेष-नाम
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
भवbecome / be
भव:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, मध्यम-पुरुष, एकवचन
सर्व-गतःall-pervading
सर्व-गतः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + गत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (कर्मधारयार्थे: सर्वत्र गतः); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (त्वम्)
विभोO mighty one
विभो:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन

Varāha (default speaker based on primary dialogue framework; not explicit in excerpt)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"reflective; guided toward inner-ritual anthropology","key_question":"How is the body a ‘house’, and what does it mean for Agni to be its master as gārhapatya?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"None","instruction_summary":"Treat the embodied life as a गृह (household) with Agni as its lord; establish/maintain the gārhapatya principle (domestic sacred fire) as the stable center of dharmic living.","karmic_consequence":"Honoring the ‘householder fire’ principle stabilizes dharma and supports auspicious transitions (saṃskāras); neglect leads to disorder in ritual and conduct."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"The verse internalizes yajña: body=house, indwelling fire=householder fire; Varāha’s nirukti turns external ritual into an anthropology of sacred maintenance.","yajna_varaha_imagery":"Gārhapatya as the ever-present ‘home-fire’ mapped onto the pervasive inner heat/life-principle that ‘owns’ the body-house.","vedantic_connection":"Antaryāmin/inner-agni reading: the sustaining principle pervades the body and governs it; supports a move from ritual literalism to contemplative embodiment."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"philosophical anthropology","core_concept":"Embodiment is a sacred dwelling; governance of life depends on the indwelling ‘fire’ (order, digestion, awareness) as master of the house.","practical_application":"Live with ‘gārhapatya’ steadiness: daily discipline, regulated food/speech, and maintaining a constant center (nitya-karma / inner recollection)."}

Subject Matter: ["Ethics","Ritual Culture","Philosophical Anthropology"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: dhīra (didactic)

Type: household sacred space

Related Themes: Varāha Purāṇa 18.18.20 (Vaiśvānara and sadgati)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Varāha explains while a symbolic ‘body-house’ is shown: a human figure with a small steady flame at the navel/heart, mirrored by a domestic gārhapatya fire in a home altar.","item_prompts":["Varāha teaching gesture","domestic hearth/altar","steady low flame (gārhapatya)","human silhouette with inner flame","house motif (doorway/pillars)"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: iconic human form with inner flame; domestic altar rendered with traditional ornament; Varāha as guru with calm eyes.","tanjore_prompt":"Tanjore: gold-highlighted inner flame and altar vessels; Varāha richly adorned; symmetrical ‘house’ framing.","mysore_prompt":"Mysore: subtle shading for inner flame; refined household setting; gentle devotional seriousness.","pahari_prompt":"Pahari: poetic home-ashram scene; delicate architecture; small luminous flame as focal point."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"calm, introspective, instructive","suggested_raga":"Kalyani (or Anandabhairavi)","pace":"slow-medium","voice_tone":"soft but firm, emphasizing ‘gṛhaṃ śarīram’ and ‘gārhapatya’"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Sanskrit
V
Vaiṣṇavism
V
Vedic Ritual Terminology

FAQs

It preserves a Purāṇic reuse of Vedic household-ritual vocabulary (notably gārhapatya), framing embodied life through the cultural model of the householder and the domestic sacred fire.

No specific geographic location is named in this verse; it employs domestic/ritual imagery rather than sacred topography.

The verse presents a philosophical instruction to assume responsible ‘mastery’ over the embodied condition, expressed through the metaphor of maintaining the household (and by extension, disciplined stewardship of one’s life and duties).

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App