Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 172.36 — Adhyaya 172, Shloka 36

The Harm of Destroying a Grove and the Merit of Tree-Planting as Pūrta-Dharma

अश्वत्थमेकं पिचुमन्दमेकं न्यग्रोधमेकं दश पुष्पजातिः ॥ द्वे द्वे तथा दाडिममातुलिङ्गे पञ्चाम्ररोपी नरकं न याति ॥

aśvattham ekaṁ picumandam ekaṁ nyagrodham ekaṁ daśa puṣpajātīḥ | dve dve tathā dāḍimam ātuliṅge pañcāmraropī narakaṁ na yāti |

ผู้ใดปลูกต้นอัศวัตถะหนึ่งต้น ต้นพิจุมันทะหนึ่งต้น ต้นนยโครธะหนึ่งต้น พืชดอกสิบชนิด ต้นทับทิมสองต้น ต้นมะตูหลิงคะ (ซิตรอน) สองต้น และต้นมะม่วงห้าต้น—ผู้นั้นย่อมไม่ไปสู่ภาวะแห่งทุกข์คือ นรก (นารกะ)

aśvatthamaśvattha tree
aśvattham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootaśvattha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
ekamone
ekam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd), Singular; numeral adjective qualifying aśvattham
picumandamneem tree (picumanda)
picumandam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpicumanda (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd), Singular
ekamone
ekam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd), Singular; numeral adjective qualifying picumandam
nyagrodhambanyan tree
nyagrodham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootnyagrodha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd), Singular
ekamone
ekam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd), Singular; numeral adjective qualifying nyagrodham
daśaten
daśa:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdaśa (प्रातिपदिक)
FormNumeral (संख्या), indeclinable-like usage; qualifying puṣpajātīḥ
puṣpajātīḥkinds of flowering plants
puṣpajātīḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpuṣpa-jāti (प्रातिपदिक; puṣpa + jāti)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन); tatpuruṣa: 'flower-kinds'
dvetwo (each)
dve:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdvi (प्रातिपदिक)
FormNumeral 'two' (द्वि), Feminine/Neuter, Accusative/Nominative Dual (द्विवचन); used distributively with implied items
dvetwo (and two)
dve:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdvi (प्रातिपदिक)
FormSame as previous; repetition indicates 'two and two' (distributive)
tathālikewise
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध/प्रकार)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormIndeclinable adverb (क्रियाविशेषण)
dāḍimampomegranate (tree/plant)
dāḍimam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdāḍima (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd), Singular
ātuliṅgein/with citron (ātuliṅga)
ātuliṅge:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootātuliṅga (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular; used as a paired item with dāḍimam (elliptic construction)
pañcāmraropīone who plants five mango trees
pañcāmraropī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpañca-amra-ropin (प्रातिपदिक; pañca + amra + ropin)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; tatpuruṣa: 'planter of five mango (trees)'
narakamhell
narakam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootnaraka (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd), Singular
nanot
na:
Pratishedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध)
yātigoes
yāti:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootyā (धाातु)
FormPresent tense (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)

Jyeṣṭha (continuation of response; speaker not re-marked)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"narakas","instruction_summary":"A specified regimen of planting sacred and useful trees (aśvattha, picumanda, nyagrodha, flowering plants, pomegranate, citron, mango) prevents descent to naraka.","karmic_consequence":"By performing this ecological pūrta, one avoids naraka (state of suffering) and accrues protective merit; omission is not stated as sin here, but the protection is explicitly promised for the doer."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"promised_fruit":"Non-going to naraka (naraka-anāgati) through prescribed tree-planting."}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"The ‘anti-naraka’ fruit is tied to sustaining prāṇa for many beings: planting becomes a purificatory, expiatory-like pūrta that counteracts suffering-producing karmas by generating widespread welfare.","vedantic_connection":"Ethical causality: actions that reduce duḥkha for others reduce one’s own duḥkha-fruition; planting sacred trees (esp. aśvattha/nyagrodha) also aligns with worshipful non-duality—seeing the divine in living supports."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"karma-phala with ecological dharma","core_concept":"Concrete, countable welfare-actions can function as strong protective merit, averting painful destinies.","practical_application":"Create mixed groves: sacred shade trees (aśvattha, nyagrodha), medicinal/utility (picumanda), fruit trees (mango, pomegranate, citron), and pollinator-friendly flowering plants; maintain them to maturity."}

Subject Matter: ["Ecological stewardship","Ethics"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: bhayānaka

Related Themes: Varāha Purāṇa 172.38 (tree-planting equals major gifts); Varāha Purāṇa 172.36-37 (pūrta theory; restoration works)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A ritualized planting tableau showing the exact species: aśvattha and nyagrodha as large sacred trees, picumanda nearby, rows of flowering plants, paired pomegranate and citron saplings, and five mango saplings; in the background, a dark naraka motif recedes, indicating protection.","item_prompts":["aśvattha (peepal) with heart-shaped leaves","nyagrodha (banyan) with aerial roots","picumanda (nimba/neem-like) medicinal tree","ten flowering shrubs in a row","two pomegranate saplings with red blossoms","two citron trees with large fruits","five mango saplings","fading shadowy naraka imagery behind"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: stylized sacred trees with ornate leaf patterns; narrative symbolism of darkness retreating; warm auspicious palette.","tanjore_prompt":"Tanjore: gold-leaf halos around sacred trees; rich ornament; clear iconographic labeling through composition; naraka darkness minimized at edges.","mysore_prompt":"Mysore: botanical detailing with elegant linework; serene gardener figure; subtle moral symbolism in background lighting.","pahari_prompt":"Pahari: bright garden scene with distinct tree silhouettes; small narrative vignette of suffering realm dissolving into distance; crisp flora."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"protective and admonitory","suggested_raga":"Todi","pace":"medium","voice_tone":"grave at ‘naraka’, then reassuring on the promised result"}

E
Ecological Ethics
E
Ethnobotany (textual)
C
Classical Literature
P
Purāṇic Studies

FAQs

It provides a prescriptive list of valued trees and plants, useful for studying textual ethnobotany and the moral economy of landscape-making in Sanskrit literature.

No location is specified; the plant list is presented as a general prescription.

Cultivating specific beneficial trees and flowering plants is presented as a strong ethical practice with positive karmic outcomes.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App