Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

The Birth of Gokarṇa and the Fruits of Śiva Worship

including the Śukodara Parrot Episode and Hospitality Ethics

जातहार्दः प्रियं चेष्टं शनैः स्त्रियमथाब्रवीत् ॥ का त्वं कस्यासि सुभगे किमर्थं रोदिषि स्वयम्

jātahārdaḥ priyaṁ ceṣṭaṁ śanaiḥ striyam athābravīt || kā tvaṁ kasyāsi subhage kimarthaṁ rodiṣi svayam

เมื่อความอ่อนโยนบังเกิดในดวงใจ และด้วยความเมตตา ท่านจึงกล่าวแก่นางอย่างแผ่วเบาว่า “โอ้สตรีผู้มีวาสนา เจ้าเป็นใคร เป็นของผู้ใด เหตุใดจึงร่ำไห้อยู่เพียงลำพัง”

जात-हार्दःwhose compassion had arisen
जात-हार्दः:
कर्ता (Karta—qualifier)
TypeAdjective
Rootजात (√जन् धातोः क्त/कृदन्त) + हार्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; बहुव्रीहिः (यस्य हार्दं जातम् = whose compassion has arisen), विशेषण (qualifying speaker)
प्रियम्kind/pleasant
प्रियम्:
कर्म (Karma—qualifier)
TypeAdjective
Rootप्रिय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying वचः/उक्तम् implied)
and
:
सम्बन्ध/निपात (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (and)
इष्टम्pleasing/desired
इष्टम्:
कर्म (Karma—qualifier)
TypeAdjective
Rootइष्ट (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formकृदन्त; √इष्/इच्छ् (इष्ट = desired/pleasing, क्त), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifying वचः/उक्तम् implied)
शनैःgently
शनैः:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootशनैः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (softly/slowly)
स्त्रियम्to the woman / the woman
स्त्रियम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
अथthen
अथ:
सम्बन्ध/निपात (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनन्तरार्थक (then)
अब्रवीत्said
अब्रवीत्:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
काwho (fem.)
का:
कर्ता (Karta—predicate nominative)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; प्रश्नवाचक सर्वनाम
त्वम्you
त्वम्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुषार्थे सर्वनाम; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
कस्यof whom/whose
कस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; प्रश्नवाचक
असिare
असि:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन
सुभगेO fortunate one
सुभगे:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootसुभगा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
किम्-अर्थम्why/for what reason
किम्-अर्थम्:
क्रियाविशेषण (Adverbial—reason)
TypeIndeclinable
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावः; प्रश्नवाचक क्रियाविशेषण (for what reason/why)
रोदिषिdo you cry
रोदिषि:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootरुद् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन
स्वयम्by yourself/yourself
स्वयम्:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय; आत्मार्थक/स्वतन्त्रता (oneself/by yourself)

Muni (as reported by Varāha)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"None","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None (worship implied at the previously mentioned Gokarṇa Śiva-āyatana)","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"prayaschitta","instruction_summary":"Couple-based devotion: husband and wife together perform worship with snāna, dīpa, upahāra, stotra, and japa as a remedial/boon-seeking rite.","karmic_consequence":"Such coordinated śraddhā and ritual observance leads to iṣṭa-siddhi (desired attainment) and divine favor; negligence implies continued duḥkha (implied)."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"Attainment of desired boon through devatā-prasāda (contextually, progeny)."}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"karma-bhakti synthesis","core_concept":"Ritual action (upacāra) becomes spiritually potent when joined with devotion and shared household dharma.","practical_application":"Perform worship with regularity: bodily purity (snāna), light (dīpa), generosity (upahāra), praise (stotra), and inner repetition (japa), ideally with family concord."}

Subject Matter: ["Ethics (Compassionate Speech)","Narrative Dialogue","Social Identity Inquiry"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: bhakti

Type: tīrtha/temple precinct

Related Themes: Varāha Purāṇa 170.8 (Gokarṇa shrine and boon promise)

Visual Art Cues: {"scene_description":"The woman and her husband worship the deity with ritual bathing, lamps, offerings, hymns, and repeated mantras in a temple setting.","item_prompts":["couple in añjali","Śiva-liṅga or deity altar","water pot for snāna","oil lamp (dīpa) flames","offering tray (upahāra)","scroll/gesture of stotra and japa beads"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: temple interior with glowing lamps; couple in devotional posture; stylized water-pouring over liṅga; rhythmic arrangement of offerings.","tanjore_prompt":"Tanjore: richly ornamented shrine with gold-leaf on arch and lamps; couple in bright attire; emphasize dīpa and offering vessels with metallic sheen.","mysore_prompt":"Mysore: elegant temple scene with soft illumination; detailed lamp flames and calm devotional faces; subtle depiction of japa-mālā.","pahari_prompt":"Pahari: small sanctum with intimate scale; warm lamp light; couple seated, one holding mālā, the other offering flowers/water."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional and ritualistic","suggested_raga":"Madhyamavati","pace":"medium","voice_tone":"steady, reverent, slightly resonant"}

P
Purāṇic Narrative
S
Sanskrit Discourse Ethics
C
Compassion (Hārda/Karuṇā)
C
Counseling Motif

FAQs

It exemplifies a classical narrative ethic: the wise figure initiates aid through gentle questioning, reflecting norms of courteous speech and social identification in Sanskrit storytelling.

No new location is specified in this verse; it continues within the established Mathurā-region narrative setting.

Approaching suffering with tenderness, respectful address, and non-coercive inquiry—an ethic of compassionate communication.