Previous Verse

Varaha Purana 167.30 — Adhyaya 167, Shloka 30

The Glory of the Viśrānti Tīrtha and the Account of a Rākṣasa’s Liberation

एकस्नानस्य हि फलं तव दत्तं च राक्षस ॥ विप्रे चेति उक्तमात्रे च मोक्षावासमवाप सः ॥

ekasnānasyā hi phalaṃ tava dattaṃ ca rākṣasa || vipre ceti uktamātre ca mokṣāvāsam avāpa saḥ

“ผลแห่งการอาบน้ำพิธีกรรมเพียงครั้งเดียวได้มอบแก่เจ้าแล้ว โอ้รากษส” เพียงพราหมณ์เอ่ยถ้อยคำนี้ เขาก็ได้ถึงที่พำนักแห่งโมกษะ

एक-स्नानस्यof one bath
एक-स्नानस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootएक (प्रातिपदिक) + स्नान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; तत्पुरुष-समास (एकं स्नानम्)
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle, emphasis/indeed)
फलम्fruit, result
फलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (contextually object/complement)
तवfor you / your
तव:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन (Genitive)
दत्तम्given
दत्तम्:
Kriya (क्रिया/भाव)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formक्त-प्रत्यय (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘given’
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-बोधक
राक्षसO demon
राक्षस:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराक्षस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
विप्रेO Brahmin
विप्रे:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी/सम्बोधन, एकवचन; here in quoted phrase as सम्बोधन ‘O Brahmin’
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-बोधक
इतिthus
इति:
Vacana-paryavasana (वचन-पर्यवसान)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; वाक्य-समाप्ति/उद्धरण-चिह्न (quotative particle)
उक्त-मात्रेupon mere utterance
उक्त-मात्रे:
Kala/Avadhi-adhikarana (काल/अवधि-अधिकरण)
TypeNoun
Rootउक्त (कृदन्त, √वच् धातु) + मात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; तत्पुरुष-समास (उक्तं मात्रम् = mere utterance)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-बोधक
मोक्ष-आवासम्abode of liberation
मोक्ष-आवासम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमोक्ष (प्रातिपदिक) + आवास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष-समास (मोक्षस्य आवासः)
अवापattained
अवाप:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअव-आप् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Narrator (implicit); quoted speech attributed to Vipra

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"None","instruction_summary":"Even a single snāna’s merit, when properly conferred/recognized by a brāhmaṇa’s authoritative word, can sever bondage and grant liberation to the fallen.","karmic_consequence":"Honoring tīrtha/ritual purity and receiving dharmic sanction yields mokṣa-āvāsa; neglecting purification and guidance prolongs degraded existence."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"grace + karma (śabda-pramāṇa and anugraha)","core_concept":"Liberation can occur through a convergence of minimal act (snāna), right context, and the liberating word of a realized/authorized agent.","practical_application":"Undertake purificatory rites with faith and right intent; seek instruction/blessing from the virtuous; do not despair over past degradation."}

Subject Matter: ["Ethics","Pilgrimage (Snāna)","Soteriology (Liberation)"]

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: pilgrimage/ritual water-site (unspecified)

Related Themes: 167.167.1-2 (fall and confession as lead-up)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A brāhmaṇa pronounces a decisive blessing; at the utterance, the rākṣasa’s form dissolves into light, ascending toward a serene ‘mokṣa-āvāsa’.","item_prompts":["brāhmaṇa with raised hand in blessing","radiant syllables/word-stream emerging","rākṣasa transforming into luminous human/energy","upward beam or lotus-path","water vessel or riverbank cue for snāna"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: strong gesture of benediction; transformation shown as layered color transition; luminous whites/yellows against deep background; calm śānta finish.","tanjore_prompt":"Tanjore: heavy gold aura around vipra and ascending soul; embossed gold rays; the ‘mokṣa’ realm as a gilded mandala above.","mysore_prompt":"Mysore: elegant gradation of light; subtle depiction of liberation abode with soft clouds and temple-like motifs; emphasis on grace.","pahari_prompt":"Pahari: stylized ascent in a diagonal composition; delicate clouds; minimal but clear narrative: word → release."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"uplifting, wonder-filled","suggested_raga":"Hamsadhwani","pace":"medium","voice_tone":"clear, ringing on the quoted blessing; softened reverence on ‘mokṣāvāsam’"}

V
Varāha Purāṇa
T
Tīrtha Rituals
P
Purāṇic Soteriology (Neutral Archive)
S
Sanskrit Religious Practices

FAQs

It exemplifies tīrtha-māhātmya rhetoric where minimal ritual action (or its transfer/acknowledgment) is portrayed as yielding maximal salvific result.

The specific tīrtha is implied by the surrounding context (Viśrānti-tīrtha), though not named in this line.

The verse emphasizes moral transformation and the possibility of release from degraded states, framed through ritual merit and authoritative speech.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App