Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 154.31 — Adhyaya 154, Shloka 31

The Efficacy of Yamunā River Pilgrimage Sites

Merits of Mathurā-Region Tīrthas

अतः परं शिवक्षेत्रमर्धक्रोशं तु दुष्करम्॥ तत्र स्थितो हरो देवो मथुरां रक्षते सदा॥

ataḥ paraṃ śivakṣetram ardhakrośaṃ tu duṣkaram | tatra sthito haro devo mathurāṃ rakṣate sadā ||

ยิ่งไปกว่านี้คือเขตศักดิ์สิทธิ์แห่งพระศิวะ กว้างครึ่งโกรศะ และยากยิ่งจะดำเนิน/ประกอบ ณ ที่นั้น พระหระผู้เป็นเทพประทับอยู่ คุ้มครองมถุราอยู่เสมอ

ataḥthereafter/therefore
ataḥ:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootataḥ (अव्यय)
Formहेतुवाचक/अपादानार्थक-अव्यय (therefore/from this)
paramnext, further
param:
Karma (कर्म; object qualifier)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; विशेषण (qualifying śivakṣetram)
śivakṣetramŚiva’s sacred field/region
śivakṣetram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśiva-kṣetra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (śivasya kṣetram)
ardhakrośamhalf a krośa (in extent)
ardhakrośam:
Karma (कर्म; measure as predicate/object complement)
TypeNoun
Rootardha-krośa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; कर्मधारयः (ardhaḥ krośaḥ) परिमाणवाचक
tuindeed/but
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formविशेषण/अवधारणार्थक-अव्यय (emphatic/contrast particle)
duṣkaramdifficult (to traverse/undertake)
duṣkaram:
Kriyā/Viśeṣaṇa (विधेय)
TypeAdjective
Rootduṣkara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom/Acc), एकवचन; विधेय-विशेषण (predicate: ‘is difficult’)
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formस्थानवाचक-अव्यय (there)
sthitaḥabiding, stationed
sthitaḥ:
Karta (कर्ता; subject qualifier)
TypeAdjective
Rootsthita (कृदन्त; √sthā स्था धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; ‘standing/abiding’
haraḥHara (Śiva)
haraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roothara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
devaḥthe god
devaḥ:
Karta (कर्ता; apposition)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; हरेः विशेषणरूपेण (appositional)
mathurāmMathurā
mathurām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmathurā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
rakṣateprotects
rakṣate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√rakṣ (रक्ष् धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
sadāalways
sadā:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (always)

Varāha

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"curious; attentive to kṣetra boundaries and protective deities","key_question":"What lies beyond in the sacred geography, how extensive is it, and which deity protects Mathurā from there?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":true,"specific_site":"Śiva-kṣetra (Hara’s precinct) within Mathurā; specific shrine-name not given","parikrama_context":"Half-krośa ‘kṣetra’ suggests a defined circumambulatory/route segment that is ‘duṣkara’ to undertake—hinting at a demanding parikrama stretch","krishna_connection":"Indirect: Mathurā’s protection by Hara frames the city’s enduring sanctity that later becomes central to Krishna’s birth and līlā narratives"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"theology of kṣetra-devatā and protection","core_concept":"Sacred places are maintained by presiding deities; sectarian boundaries are porous in kṣetra-māhātmya—Śiva functions as guardian within a Vaiṣṇava-told landscape.","practical_application":"Honor local kṣetra-devatās during pilgrimage; integrate reverence across traditions while keeping one’s iṣṭa-devatā focus."}

Subject Matter: ["Geography","Heritage Sites","Cosmology"]

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: śānta

Type: kṣetra/precinct (measured sacred zone)

Related Themes: Varāha Purāṇa 154.35 (snāna/pāna there yields Mathurā-phala)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A marked sacred boundary of a Śiva precinct near Mathurā, measured as half a krośa; Hara (Śiva) stationed as protector, watching over the city.","item_prompts":["Śiva (Hara) in protective stance with triśūla","boundary markers/arches indicating kṣetra extent","distant silhouette of Mathurā city/temples","pilgrims traversing a challenging path"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: frontal Hara as kṣetrapāla, stylized Mathurā skyline, decorative boundary motifs, strong reds/ochres, symmetrical composition.","tanjore_prompt":"Tanjore: Śiva with gold halo and embossed ornaments, Mathurā city in relief-like background, ornate frame, emphasis on protection.","mysore_prompt":"Mysore: dignified Śiva with subtle shading, architectural detail of precinct, calm protective mood.","pahari_prompt":"Pahari: Śiva as guardian on a path overlooking a riverine townscape, delicate lines, cool palette, narrative simplicity."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"solemn, protective","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"medium-slow","voice_tone":"firm, descriptive, with weight on ‘शिवक्षेत्रम्’ and ‘रक्षते’"}

A
Ancient Geography
P
Purāṇic Studies
C
Cultural Heritage

FAQs

It provides measurable sacred-topography (ardhakrośa) and attributes protective sovereignty over a city to a deity, useful for cultural geography and the history of regional sanctuaries.

A Śiva-kṣetra in the vicinity of Mathurā, described by extent (half a krośa) rather than a specific modern place-name.

It suggests an ethic of safeguarding and honoring heritage spaces, presenting the city and its environs as protected and thus worthy of careful conduct.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App