Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 149.47 — Adhyaya 149, Shloka 47

The Sacred Geography and Merit of Dvārakā

हंसाश्चैवात्र दृश्यन्ते चन्द्रकुण्डसमप्रभाः ॥ हंसान्पश्यति यस्तत्र भ्रममाणानितस्ततः ॥

haṃsāś caivātra dṛśyante candrakuṇḍasamaprabhāḥ || haṃsān paśyati yas tatra bhramamāṇān itastataḥ ||

และที่นี่แลเห็นหงส์ทั้งหลายจริง ๆ มีรัศมีเสมอด้วยจันทรกุณฑะ ผู้ใด ณ ที่นั้นเห็นหงส์เหล่านั้นเที่ยวไปมา ณ ที่โน้นที่นี่—

हंसाःswans
हंसाः:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootहंस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
and
:
सम्बन्ध (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
एवindeed / certainly
एव:
सम्बन्ध (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle)
अत्रhere
अत्र:
देशाधिकरण (Locative adjunct)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय
दृश्यन्तेare seen / appear
दृश्यन्ते:
क्रिया (Verb/आख्यात)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive sense: ‘are seen’)
चन्द्रकुण्डसमप्रभाःhaving a radiance like the Candrakuṇḍa
चन्द्रकुण्डसमप्रभाः:
विशेषण (Qualifier of हंसाः)
TypeAdjective
Rootचन्द्रकुण्ड (चन्द्र+कुण्ड, तत्पुरुष) + सम (प्रातिपदिक) + प्रभा (प्रातिपदिक)
Formसमास: (i) चन्द्रकुण्ड = षष्ठी-तत्पुरुष; (ii) चन्द्रकुण्ड-सम-प्रभ = उपमानपूर्वक-तत्पुरुष/कर्मधारयार्थ (‘having lustre equal to the Moon-pond’); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
हंसान्swans
हंसान्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootहंस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
पश्यतिsees
पश्यति:
क्रिया (Verb/आख्यात)
TypeVerb
Rootपश्/दृश् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
यःwho
यः:
कर्ता (Relative subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
तत्रthere
तत्र:
देशाधिकरण (Locative adjunct)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय
भ्रममाणान्wandering about
भ्रममाणान्:
विशेषण (Qualifier of object)
TypeAdjective
Rootभ्रम् (धातु) + शानच् (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले शानच्-कृदन्त (present participle, Ātmanepada sense), पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; हंसान् इति विशेषण
इतस्from here / this way
इतस्:
क्रियाविशेषण (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootइतस् (अव्यय)
Formदिशावाचक-अव्यय (directional adverb)
ततःfrom there / that way
ततः:
क्रियाविशेषण (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formदिशा/क्रमवाचक-अव्यय (directional/sequence adverb)

Varāha (default dialogue framework)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"Varāha points Bhūmi to an auspicious natural sign (swans) at the sacred waters, continuing tīrtha-description."}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"curious, delighted by sacred ecology imagery","key_question":"What is the significance and fruit of seeing these moon-bright swans at this kuṇḍa?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"Candra-kuṇḍa (Moon-pond) referenced by comparison; swans seen ‘here’ (likely Haṃsakuṇḍa/Candra-kuṇḍa complex)","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"Haṃsa signifies purity and discernment; moon-like radiance suggests cooling sattva and mind-clarity—nature itself becomes a marker of sanctity.","yajna_varaha_imagery":"The kuṇḍa as consecrated ‘āpaḥ’; swans as living emblems of śuddhi hovering over ritual waters.","vedantic_connection":"Haṃsa as symbol of the liberated knower (paramahaṃsa); the wandering swans mirror the free movement of purified consciousness."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"contemplation through nature (dhyāna-support)","core_concept":"Sacred perception can be cultivated by attending to pure, luminous natural forms that reflect inner sattva.","practical_application":"Use the sight of calm, radiant beings (like swans) as an aid to steadiness of mind and reverent awareness at tīrthas."}

Subject Matter: ["Heritage Sites","Ecology","Sacred Geography"]

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: śānta

Type: kuṇḍa (sacred pond) / wetland tīrtha

Related Themes: Varāha Purāṇa 149.49-53 (Haṃsakuṇḍa/Candra-kuṇḍa, darśana, and siddhi)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A tranquil sacred pond gleams like moonlight; swans with luminous plumage drift and wander across the water and banks as Varāha narrates their presence to Bhūmi.","item_prompts":["radiant swans","moonlike sheen on water (Candra-kuṇḍa comparison)","lotuses and reeds","pilgrims watching quietly","Varāha as narrator/teacher","soft light (dawn/dusk or moon-glow)"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: stylized white swans with decorative outlines; pond rendered as patterned blue-green; lotus motifs; Varāha at side in teaching posture; ornamental borders.","tanjore_prompt":"Tanjore: gold highlights on swans and ripples; central pond framed like a shrine; Varāha with gold halo; rich reds/greens and embossed ornaments.","mysore_prompt":"Mysore: fine brushwork on feathers; subtle reflections; gentle ambient light; balanced composition emphasizing serenity and natural grace.","pahari_prompt":"Pahari: lyrical landscape with delicate swans; pale moonlit wash; patterned trees; small narrative figures; emphasis on poetic nature."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"gentle, descriptive, wonder-filled","suggested_raga":"Kāpi","pace":"medium-slow","voice_tone":"soft, evocative"}

P
Purāṇic Nature Imagery
S
Sacred Waters
C
Cultural Ecology
P
Pilgrimage Literature

FAQs

It documents how natural features (birds, ponds) are aestheticized and sacralized, offering evidence for cultural ecology in Purāṇic landscape description.

Candrakuṇḍa is mentioned as a comparative reference; the verse alone does not provide enough data for a confident modern identification.

Implicitly, attentive observation of the sacred landscape is valued; perception is framed as meaningful engagement with place.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App