Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 149.13 — Adhyaya 149, Shloka 13

The Sacred Geography and Merit of Dvārakā

धरण्युवाच ॥ लोकनाथोऽसि सर्वेषां देव मायाकरण्डक ॥ शपिष्यति कथं तत्र दुर्वासास्तद्वदस्व मे ॥

dharaṇyuvāca || lokanātho'si sarveṣāṃ deva māyākaraṇḍaka || śapiṣyati kathaṃ tatra durvāsās tadvadasva me ||

พระปฤถวีตรัสว่า: “ข้าแต่เทพเจ้า พระองค์ทรงเป็นเจ้าแห่งโลกทั้งปวง ประหนึ่งหีบแห่งฤทธิ์มายาอัศจรรย์ ในกรณีนั้นทุรวาสะจะสาปอย่างไร ขอทรงบอกแก่ข้าพเจ้าเถิด”

धरणीEarth (goddess)
धरणी:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootधरणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
लोकनाथःlord of the worlds
लोकनाथः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootलोक-नाथ (प्रातिपदिक; लोक + नाथ)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (लोकस्य नाथः)
असिyou are
असि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present/लट्), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (सामान्य-प्रयोग), षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन
देवO god
देव:
Sambodhana (सम्बोधन/Vocative address)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन
मायाकरण्डकO magic-casket (one like a casket of illusion)
मायाकरण्डक:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमाया-करण्डक (प्रातिपदिक; माया + करण्डक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन; कर्मधारय (मायामयः करण्डकः/‘magic-casket’)
शपिष्यतिwill curse
शपिष्यति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootशप् (धातु)
Formलृट् (Future/लृट्), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
कथम्how
कथम्:
Prashna (प्रश्न/Interrogative)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formप्रश्न-अव्यय (interrogative adverb)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
दुर्वासाःDurvāsā (the sage)
दुर्वासाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदुर्वासा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
तत्that
तत्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
वदस्वtell (speak)
वदस्व:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formलोट् (Imperative/लोट्), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
मेto me / my
मे:
Sampradana (सम्प्रदान/Recipient; ‘to me’)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th) एकवचन; enclitic form

Pṛthivī (Dharaṇī)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"Bhū-devī directly questions the Lord about the mechanics/possibility of Durvāsas’ curse despite his lordship; intimate theological inquiry."}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"questioner","bhu_devi_state":"curious, slightly perplexed; seeking reconciliation of divine sovereignty with curse efficacy","key_question":"How can Durvāsas issue a curse in that situation if you are the Lord of all worlds?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"Indirect: Durvāsas is a recurring figure in Kṛṣṇa-related lore; the question anticipates Vaiṣṇava discussions of līlā and sage-curses affecting divine associates."}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"None","instruction_summary":"Acknowledges the moral power of a ṛṣi’s speech (śāpa) within dharma: even under divine sovereignty, ethical order grants efficacy to sage-utterance.","karmic_consequence":"Respecting spiritual authority and avoiding offense prevents destructive outcomes; disregard invites binding consequences through curse."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"The Lord as 'māyā-karaṇḍaka' (casket of wondrous power) suggests the cosmos as a contained display of māyā where dharma-laws (including śāpa) function as part of divine governance.","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"Reconciles īśvaratva with līlā: the Supreme permits secondary causes (sage-speech, karma) to operate without diminishing ultimate control."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"theodicy / līlā-logic","core_concept":"Divine sovereignty can coexist with the operative reality of dharma, karma, and sage-speech; the Lord’s māyā allows lawful causation within the world.","practical_application":"Do not presume immunity due to status; act carefully within ethical law, honoring sages and consequences while trusting overarching divine order."}

Subject Matter: ["Ethics","Narrative (curse motif)","Dialogue framing"]

Primary Rasa: Adbhuta

Secondary Rasa: Shanta

Type: didactic/theological discourse space

Related Themes: Varāha Purāṇa: curse-motif explanations following this question (Durvāsas and consequences)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Bhū-devī addresses the Lord with folded hands, questioning how Durvāsas can curse; the Lord appears majestic, embodying māyā and world-lordship.","item_prompts":["Bhū-devī in questioning posture (añjali, earnest gaze)","Lord with calm, all-knowing expression","subtle aura suggesting 'māyā-karaṇḍaka' (cosmic motifs within halo)","optional small figure-symbol of Durvāsas as a distant vignette"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: close dialogue composition, ornate halo with cosmic patterns, Bhū-devī’s expressive eyes, restrained depiction of Durvāsas as a small side vignette.","tanjore_prompt":"Tanjore: heavy gold halo with embedded cosmic motifs, Bhū-devī in jeweled attire asking, embossed ornaments emphasizing divine lordship.","mysore_prompt":"Mysore: refined facial expressions to convey philosophical inquiry, soft background with faint cosmic symbols, balanced symmetry.","pahari_prompt":"Pahari: intimate conversational scene, minimal setting, symbolic halo with delicate patterns, small distant Durvāsas hint if desired."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"inquiring, reflective","suggested_raga":"Shankarabharanam","pace":"medium-slow","voice_tone":"clear, questioning, reverent"}

P
Purāṇic Literature
V
Vaiṣṇavism
S
Sanskrit Dialogue
T
Textual Criticism

FAQs

It situates the episode within a common Purāṇic narrative device: inquiry by a cosmic figure (Earth) prompting an authoritative explanation, reflecting how Purāṇas transmit etiological accounts (e.g., causes of dynastic decline).

No explicit location is named in this verse; it functions as a transition into the forthcoming account.

An implicit caution about the consequences of actions and speech in relation to ascetic authority (a recurring ethical theme in Purāṇic literature).

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App