Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 140.22 — Adhyaya 140, Shloka 22

The Greatness of Kokāmukha (Badarī): Varāha’s Hidden Abode and the Sacred Waters

सर्वसङ्गान्परित्यज्य मम लोके स गच्छति ॥ अस्ति विष्णुसरो नाम क्रीडितं यत्त्वया सह ॥

sarvasaṅgān parityajya mama loke sa gacchati || asti viṣṇusaro nāma krīḍitaṃ yat tvayā saha ||

เมื่อสละความยึดติดทั้งปวงแล้ว เขาย่อมไปสู่โลกของเรา มีสระชื่อว่า “วิษณุสร” — สถานที่ซึ่งได้มีการเล่นอันศักดิ์สิทธิ์ร่วมกับท่าน

सर्वसङ्गान्all attachments/associations
सर्वसङ्गान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व-सङ्ग (प्रातिपदिक; सर्व + सङ्ग)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), बहुवचन; समासः—कर्मधारय (सर्वे सङ्गाः)
परित्यज्यhaving abandoned
परित्यज्य:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootपरि-त्यज् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive), ‘having abandoned’
ममmy
मम:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन; सर्वनाम
लोकेin the world/realm
लोके:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
गच्छतिgoes
गच्छति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
अस्तिthere is/exists
अस्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
विष्णुसरःthe lake of Viṣṇu
विष्णुसरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविष्णु-सरस् (प्रातिपदिक; विष्णु + सरस्)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (विष्णोः सरः)
नामby name / called
नाम:
Sambandha (सम्बन्ध/नामनिर्देश)
TypeIndeclinable
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; नाम-शब्दः ‘called/known as’ (नाम-प्रयोगः)
क्रीडितम्sporting/playing (done)
क्रीडितम्:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootक्रीड् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (Past Passive Participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘played/sported’
यत्which (that)
यत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धसूचक-यत्
त्वयाwith you / by you
त्वया:
Sahakaraka (सह/सहयोग)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति (करण/सह), एकवचन; सर्वनाम
सहtogether with
सह:
Sahakaraka (सह)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय; उपसर्ग/निपात—सह ‘with’ (सहयोगार्थक)

Varāha (default dialogue framework)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"Mentions past ‘play’ (krīḍita) with Bhu Devī at Viṣṇusara, implying intimate divine-earth association."}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"relieved","key_question":"What is the culmination of renunciation and devotion, and which sacred lake memorializes your divine play with Earth?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"Viṣṇusara (lake)","parikrama_context":"Pilgrimage to the lake implied; circumambulation not explicit.","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"None","instruction_summary":"Renounce all attachments (sarva-saṅga-parityāga) to attain the Lord’s world; honor the sacred lake Viṣṇusara associated with divine līlā.","karmic_consequence":"Detachment leads to reaching the Lord’s loka; clinging to attachments obstructs ascent and prolongs saṃsāric entanglement."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"The ‘lake of Viṣṇu’ functions as a terrestrial mirror of the divine realm; līlā with Earth sacralizes nature as a theophanic medium.","yajna_varaha_imagery":"None (līlā/tīrtha symbolism rather than yajña-anatomy).","vedantic_connection":"Vairāgya (detachment) as a prerequisite for higher attainment; sacred places support smaraṇa and inner renunciation."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"vairāgya with bhakti","core_concept":"Abandoning attachment is the gateway to the Lord’s realm; remembrance of divine līlā at tīrthas nourishes that detachment without dryness.","practical_application":"Practice saṅga-tyāga (reduce possessiveness, simplify life) while sustaining devotion through tīrtha-smaraṇa, japa, and ethical restraint."}

Subject Matter: ["Heritage Sites","Ethics","Geography"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: bhakti

Type: sacred lake (saras/kund)

Related Themes: Varāha Purāṇa 140.21-23 (Viṣṇupada/Kokāmukā; rite; bhakti-fruits)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Varāha declares that one who abandons all attachments reaches his world, and points to Viṣṇusara—the lake where he once played with Bhu Devī.","item_prompts":["sacred lake with lotus and steps","Varāha and Bhu Devī in gentle līlā memory vignette","pilgrim renunciant figure leaving possessions behind","distant celestial realm motif (Vaikuṇṭha-like)"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: expansive saras with lotuses; inset panel of Varāha-Bhu Devī krīḍā; renunciant pilgrim at ghāṭa; ornate borders and deep colors.","tanjore_prompt":"Tanjore: gold-leaf lake shimmer; central Varāha with halo; Bhu Devī beside; small vignette of celestial loka above; rich ornamentation.","mysore_prompt":"Mysore: tranquil lake scene with refined detailing; subtle depiction of renunciation (discarded bundle); soft devotional mood.","pahari_prompt":"Pahari: lyrical lakeside with flowering trees; tender līlā remembrance; pilgrim walking away from worldly home toward the tīrtha; pastel sky."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"serene, uplifting","suggested_raga":"Shuddha Sarang","pace":"medium-slow","voice_tone":"gentle, expansive"}

C
Classical Literature
V
Vaiṣṇavism
P
Pilgrimage Literature
E
Ethical Instruction

FAQs

It links ethical renunciation (detachment) with a mapped sacred landscape (a named lake), illustrating how Purāṇic texts encode both moral teaching and place-memory.

A lake called Viṣṇusara is named; modern identification requires correlation with regional tīrtha lists and manuscript traditions.

Detachment from attachments (sarvasaṅga-parityāga) is presented as a disciplined path toward an elevated state or realm.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App