Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 124.37 — Adhyaya 124, Shloka 37

Ritual Observances Aligned with the Seasons

Seasonal Devotional Procedure

एवं ग्रीष्मे विधिं चैव कुर्यात्सर्वं ममोक्तितः।। इममुच्चारयेन्मन्त्रं सर्वभागवतप्रियम् ॥

evaṁ grīṣme vidhiṁ caiva kuryāt sarvaṁ mamoktitaḥ || imam uccārayen mantraṁ sarvabhāgavatapriyam ||

ฉันใด ในฤดูร้อนก็ฉันนั้น พึงปฏิบัติตามพิธีวัตรทั้งหมดตามที่เรากล่าวไว้ และพึงสวดมนตร์นี้ ซึ่งเป็นที่รักยิ่งของเหล่าภาควตะทั้งปวง

एवम्thus
एवम्:
Prakāra (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb of manner)
ग्रीष्मेin summer
ग्रीष्मे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootग्रीष्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), सप्तमी-विभक्ति (Loc. 7), एकवचन (sg)
विधिम्procedure/rite
विधिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), द्वितीया-विभक्ति (Acc. 2), एकवचन (sg)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
कुर्यात्should do
कुर्यात्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथम-पुरुष (3rd), एकवचन (sg), परस्मैपदम्
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), द्वितीया-विभक्ति (Acc. 2), एकवचन (sg)
ममof me / my
मम:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Gen. 6), एकवचन (sg); सर्वनाम
उक्तितःaccording to my instruction
उक्तितः:
Hetu/Apādāna (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootउक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), पञ्चमी-विभक्ति (Abl. 5), एकवचन (sg); ‘-तः’ इत्यादेशेन पञ्चमी-अर्थः (from the statement/according to the utterance)
इमम्this
इमम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), द्वितीया-विभक्ति (Acc. 2), एकवचन (sg); सर्वनाम
उच्चारयेत्should utter/recite
उच्चारयेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootउद्-√चर् (धातु) (causative/णिच्: उच्चारय-)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथम-पुरुष (3rd), एकवचन (sg), परस्मैपदम्; णिच्-प्रयोगः (causative stem)
मन्त्रम्mantra
मन्त्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), द्वितीया-विभक्ति (Acc. 2), एकवचन (sg)
सर्व-भागवत-प्रियम्dear to all devotees
सर्व-भागवत-प्रियम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + भागवत (प्रातिपदिक) + प्रिय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), द्वितीया-विभक्ति (Acc. 2), एकवचन (sg); विशेषणम्; समासः बहुपद-तत्पुरुषः (determinative: ‘dear to all devotees’)

Varāha (instructor; implied continuation of teaching)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"dialogue","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"Varaha gives procedural instruction (vidhi) for a seasonal observance and mantra-recitation; Earth is the recipient/listener within the dialogue frame."}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"observer","bhu_devi_state":"attentive, receptive","key_question":"How should the prescribed observance be carried out in the summer season, and which mantra should be recited?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"None","instruction_summary":"Perform the full prescribed seasonal vidhi in summer as taught by the Lord and recite the mantra dear to all bhāgavatas.","karmic_consequence":"Following the vidhi supports purification and divine favor; neglect implies loss of the promised spiritual benefit (prasāda/śānti) implied by the teaching context."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":true,"vrata_name":"Unnamed summer-season observance (grīṣma-vidhi with bhāgavata-mantra)","tithi_month":"Grīṣma season (summer months; exact tithi not specified in this verse)","promised_fruit":"Bhāgavata-priya mantra-recitation leading toward the Lord’s satisfaction and the pacification of suffering (expanded in the next verse)."}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"Seasonal regulation of practice mirrors ṛta (cosmic order); mantra as inner yajña aligns the practitioner with the Lord who upholds the world-order (Varaha as stabilizer).","yajna_varaha_imagery":"Vidhi = ritual structure; mantra-utterance = offering; summer heat evokes tapas, turning external heat into inner austerity dedicated to the Lord.","vedantic_connection":"Karma-yoga/bhakti-yoga synthesis: disciplined action (vidhi) offered to the Lord purifies and supports knowledge/devotion leading to mokṣa."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"ritual discipline as sādhanā","core_concept":"Right performance (vidhi) plus mantra-japa constitutes a reliable means for purification and divine alignment, even within seasonal constraints.","practical_application":"Adopt a consistent summer regimen: complete the prescribed steps and maintain daily mantra-recitation with devotion and accuracy."}

Subject Matter: ["Ritual Practice","Religious Calendar (Seasonal Observance)","Mantra"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: bhakti

Type: ritual-time (seasonal)

Related Themes: Varaha Purana 124.39 (promise to teach mantras); Varaha Purana 124.42 (summer contemplation brings śānti)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Varaha instructs on a summer observance; a devotee (or Bhu Devi) recites a mantra with mālā, with cues of summer heat (bright sun, parched landscape) transformed into sacred discipline.","item_prompts":["sun disc/high summer light","water pot (kamaṇḍalu) suggesting regulated cooling/ācamanam","mālā beads","Varaha teaching gesture","simple altar indicating vidhi"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: bright warm background tones for summer; Varaha in central panel; devotee reciting with mālā; stylized sun motif.","tanjore_prompt":"Tanjore: gold sun halo elements; Varaha with ornate arch; devotee with mālā; emphasize mantra as sacred centerpiece.","mysore_prompt":"Mysore: refined domestic-ritual setting; subtle summer cues; focus on the act of uttering the mantra.","pahari_prompt":"Pahari: summer landscape with clear sky; small shrine; devotee reciting while Varaha instructs."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"didactic, steady","suggested_raga":"Shankarabharanam","pace":"medium","voice_tone":"instructional firmness on 'vidhiṃ' and 'mamoक्तितः'; gentle emphasis on 'sarva-bhāgavata-priyam'."}

P
Purāṇic Literature
P
Practice Manuals (Vidhi)
V
Vaiṣṇavism
C
Cultural Heritage of Ritual Time

FAQs

It reflects how Purāṇic texts encode ritual time (seasons) and standardize practice through concise prescriptive language.

No geographic site is mentioned; the reference is temporal (grīṣma, summer).

To follow an instructed observance consistently and recite the designated mantra as part of disciplined practice.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App