Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 116.12 — Adhyaya 116, Shloka 12

An Exposition on the Causes of Happiness and Suffering

तस्य देवा न चाश्नन्ति ततो दुःखतरं नु किम् ।। असन्तुष्टस्तु वैषम्ये परदाराभिमर्शकः

tasya devā na cāśnanti tato duḥkhataraṃ nu kim || asantuṣṭas tu vaiṣamye paradārābhimarśakaḥ

สำหรับผู้นั้น เหล่าเทวะไม่ร่วมเสวย—จะมีสิ่งใดเจ็บปวดยิ่งกว่านั้นเล่า? และผู้ที่ไม่รู้จักพอ ลำเอียงในความอยุติธรรม และผู้ที่ล่วงละเมิดภรรยาของผู้อื่น…

तस्यof him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्तिः, एकवचनम्
देवाःthe gods
देवाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्
not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्ययम्
and
:
Sambandha (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्ययम्
अश्नन्तिeat
अश्नन्ति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√अश् (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुषः, बहुवचनम्; परस्मैपदम्
ततःtherefore/from that
ततः:
Hetu/Apādāna (हेतु/अपादान)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्ययम्; हेत्वर्थे/अपादानार्थे
दुःखतरम्more painful
दुःखतरम्:
Viśeṣaṇa (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootदुःखतर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; comparative
नुindeed/then
नु:
Prayojaka particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootनु (अव्यय)
Formनिपातः; प्रश्न/बलार्थक
किम्what?
किम्:
Predicate (विधेय)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
असन्तुष्टःunsatisfied
असन्तुष्टः:
Karta (कर्ता) / Viśeṣaṇa (विशेषणम्) (implicit ‘he who is…’)
TypeAdjective
Rootअसन्तुष्ट (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; नञ्-पूर्वक क्त-प्रत्ययान्त (√तुष् ‘to be satisfied’)
तुbut/indeed
तु:
Prayojaka particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्ययम्; अवधारण/विरोधार्थक
वैषम्येin partiality/inequity
वैषम्ये:
Adhikaraṇa (अधिकरणम्)
TypeNoun
Rootवैषम्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे सप्तमी-विभक्तिः (अधिकरण), एकवचनम्
परदाराभिमर्शकःone who touches/approaches others' wives
परदाराभिमर्शकः:
Karta (कर्ता) / Apposition (विशेष्य)
TypeNoun
Rootपर + दार + अभिमर्शक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; समासः: परेषां दाराः (परदार) तेषाम् अभिमर्शकः (षष्ठी-तत्पुरुष)

Varāha

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"None","instruction_summary":"For one who violates hospitality and lives in dissatisfaction and inequity—especially one who violates another’s wife—the devas do not accept his offerings.","karmic_consequence":"Loss of devatā-prasāda (offerings become fruitless), accumulation of grave pāpa (paradāra-gamana), and consequent suffering in this life and beyond."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"karma-adhikāra and purity","core_concept":"Inner dispositions (asantoṣa, vaiṣamya) and grave adharma (paradāra) sever one’s eligibility for divine reciprocity.","practical_application":"Cultivate contentment and impartiality; guard marital boundaries; treat others’ spouses as mother/sister; align ritual acts with moral integrity."}

Subject Matter: ["Ethics"]

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bībhatsa

Type: ethical-social domain

Related Themes: Varāha Purāṇa 116.11–116.12 (hospitality failures)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A symbolic scene where offerings placed in fire are refused—devas turn away—while the wrongdoer is shown with restless dissatisfaction and the shadow of adultery/inequity.","item_prompts":["homa fire with offerings","devas withdrawing/veiling faces","figure with anxious expression","scales or divided portions symbolizing inequity","a boundary line indicating ‘another’s wife’ taboo"],"kerala_mural_prompt":"Iconic devas above the fire turning aside; strong moral symbolism; restrained depiction of transgression via gestures and boundary motifs.","tanjore_prompt":"Fire altar with gold-leaf flames; devas in ornate crowns turned away; central figure dimmed to show loss of grace.","mysore_prompt":"Subtle allegory: offerings in fire with no radiance; devas faint; emphasis on psychological dissatisfaction.","pahari_prompt":"Narrative vignette: yajña scene with devas departing into clouds; minimal, tasteful symbolism for adultery as a broken household boundary."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"grave warning","suggested_raga":"Darbari Kanada","pace":"slow-medium","voice_tone":"deep, judicial, uncompromising"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Ethics
D
Dharma Discourse

FAQs

It reflects a moral economy motif in Purāṇic texts, where ethical breaches disrupt reciprocity between humans and the divine order.

No geographic location is identified.

Cultivate contentment and fairness, and avoid sexual misconduct framed here as violation of another’s spouse.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App