Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 112.72 — Adhyaya 112, Shloka 72

Praise and Procedure of Donating the Two-Faced Kapilā Cow and the Golden Pot

Hema-kumbha

यथाशक्त्या नृपो ग्रामैः पूजयेद्वत्सकं धरे ॥ सर्वपापविनिर्मुक्तो विष्णुसायुज्यमाप्नुयात् ॥

yathāśaktyā nṛpo grāmaiḥ pūjayed vatsakaṃ dhare || sarvapāpavinirmukto viṣṇusāyujyam āpnuyāt ||

โอ้พระแม่ธรณี กษัตริย์พึงบูชาลูกวัวตามกำลัง ด้วยการถวายทานเป็นหมู่บ้าน (การพระราชทานที่ดิน) เขาย่อมพ้นบาปทั้งปวง และบรรลุสายุชยะ คือความเป็นหนึ่งกับพระวิษณุ

यथा-शक्त्याaccording to (one’s) ability
यथा-शक्त्या:
हेतु/प्रकार (निमित्त/रीति)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय) + शक्ति (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; अर्थे—‘यथाशक्ति’ = according to ability; बाह्यरूपेण शक्ति-शब्दः स्त्रीलिङ्गे तृतीया-एकवचनम् (instrumental singular)
नृपःthe king
नृपः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
ग्रामैःwith villages (as gifts/means)
ग्रामैः:
करण (Karana/Instrument)
TypeNoun
Rootग्राम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), बहुवचन
पूजयेत्should worship/honour
पूजयेत्:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन
वत्सकम्the calf
वत्सकम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootवत्सक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
धरेO bearer (of the earth)
धरे:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootधर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
सर्व-पाप-विनिर्मुक्तःfreed from all sins
सर्व-पाप-विनिर्मुक्तः:
कर्ता-विशेषण (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + पाप (प्रातिपदिक) + विनिर्मुक्त (कृदन्त; वि-निर्मुच् धातोः क्त)
Formतत्पुरुष-समास; ‘सर्वपापेभ्यः विनिर्मुक्तः’; पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त विशेषण
विष्णु-सायुज्यम्union with Viṣṇu
विष्णु-सायुज्यम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक) + सायुज्य (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष): ‘विष्णोः सायुज्यम्’; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
आप्नुयात्would attain
आप्नुयात्:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootआप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन

Varāha (default dialogue framework)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"Direct address to Bhū-devī (‘धरे’), teaching rājadharma-dāna leading to purification and Viṣṇu-sāyujya."}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"burdened-by-adharma implied; positioned as moral witness to kingship","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"Union with Viṣṇu (sāyujya) is general Vaiṣṇava soteriology; not Kṛṣṇa/Mathurā-specific."}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"rajaniti","instruction_summary":"A king should, according to capacity, honor a calf by granting villages (go-sevā via land-grants), thereby gaining sinlessness and Viṣṇu-sāyujya.","karmic_consequence":"Following: सर्वपापविनिर्मुक्ति and Viṣṇu-sāyujya; breaking/neglect: not stated, but implied continuation of pāpa and loss of salvific fruit."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"rājadharma + bhakti-soteriology","core_concept":"Power is sanctified by proportionate giving and protection of the vulnerable (symbolized by the calf); ethical kingship becomes a path to liberation.","practical_application":"For leaders: institute cow-protection, support agrarian communities, endow temples/learning, and calibrate giving ‘yathāśakti’ to avoid oppression while sustaining dharma."}

Subject Matter: ["Ethics","Ritual Economy","Kingship (Rājadharma)"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: vīra

Type: political-sacral economy

Related Themes: Varāha Purāṇa 112.81 (dāna/tarpaṇa complements worship)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A king performs a grand act of honoring a calf—symbolically through village grants—while Varāha teaches Bhū-devī the salvific fruit of such dāna.","item_prompts":["king with royal parasol","calf adorned with garland","grant deed/copperplate (tāmraśāsana)","village scene in background (fields, huts)","brāhmaṇas/elders witnessing","Varāha instructing; Bhū-devī beside"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: regal king offering before a garlanded calf; copperplate grant held by minister; Varāha and Bhū-devī in upper register; earthy greens/browns for village backdrop.","tanjore_prompt":"Tanjore: opulent king with gold ornaments; calf richly decorated; gold-leaf halos for Varāha and Viṣṇu-sāyujya aura motif; copperplate grant prominent.","mysore_prompt":"Mysore: courtly realism; detailed calf and attendants; serene Varāha teaching; subtle spiritual glow indicating pāpa-kṣaya and sāyujya.","pahari_prompt":"Pahari: narrative landscape with village and river; king kneeling by calf; Varāha as divine teacher in a cloud-band; delicate line and pastel palette."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"authoritative, dharma-proclaiming","suggested_raga":"Darbari Kānaḍā (gravitas)","pace":"medium-slow","voice_tone":"firm, royal-edict-like with devotional resolution on ‘विष्णुसायुज्यम्’"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Studies
V
Vaiṣṇavism
D
Dāna (Gift traditions)

FAQs

It reflects a Purāṇic model of royal patronage where land or village grants are framed as ethically meritorious acts within ritual and social economies.

No specific place-name appears in this verse; the reference is social-administrative (grāma, ‘village’) rather than geographic.

To give and honor according to capacity, emphasizing proportional generosity and the moral weight of patronage.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App