Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Ritual Procedure for the Gift of the Milk-Cow

Kṣīradhenu

दत्त्वा धेनुं महाराज शृणु तस्यापि यत्फलम् ॥ षष्टिवर्षसहस्रं तु इन्द्रलोके महीयते

datvā dhenuṁ mahārāja śṛṇu tasyāpi yatphalam || ṣaṣṭivarṣasahasraṁ tu indraloke mahīyate

ข้าแต่มหาราช เมื่อถวายโคแล้ว จงฟังผลของทานนั้นด้วยว่า ในอินทรโลกย่อมได้รับการยกย่องนานถึงหกหมื่นปี

datvāhaving given
datvā:
Kriyā (क्रिया/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Root√dā (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा/ल्यप्), pūrvakāla-kriyā (prior action)
dhenuma cow
dhenum:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootdhenu (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (fem), Dvitīyā vibhakti (2nd/द्वितीया), Ekavacana (singular)
mahārājaO great king
mahārāja:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + rāja (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga (masc), Sambodhana (vocative/सम्बोधन), Ekavacana (singular); karmadhāraya: mahān rājā
śṛṇuhear
śṛṇu:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√śru (धातु)
FormLoṭ lakāra (imperative/लोट्), Madhyama puruṣa (2nd/मध्यम), Ekavacana (singular), Parasmaipada
tasyaof that (gift/act)
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga/napuṁsaka (contextual), Ṣaṣṭhī vibhakti (6th/षष्ठी), Ekavacana (singular)
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormAvyaya; particle (समुच्चय/अपि = also/even)
yatwhich
yat:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग (neut), Prathamā/Dvitīyā vibhakti (1st/2nd), Ekavacana (singular); correlatives with implied 'tat'
phalamfruit/result
phalam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootphala (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग (neut), Prathamā/Dvitīyā vibhakti (1st/2nd), Ekavacana (singular)
ṣaṣṭivarṣasahasramfor a thousand sixty-year periods (i.e., 60,000 years)
ṣaṣṭivarṣasahasram:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण/Time span)
TypeNoun
Rootṣaṣṭi (प्रातिपदिक) + varṣa (प्रातिपदिक) + sahasra (प्रातिपदिक)
FormNapuṁsakalिङ्ग (neut), Prathamā/Dvitīyā vibhakti (1st/2nd), Ekavacana (singular); tatpuruṣa: ṣaṣṭi-varṣāṇāṁ sahasram = 'a thousand (of) sixty years'
tuindeed/but
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormAvyaya; emphatic/contrast particle (तु)
indralokein Indra’s world (Svarga)
indraloke:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootindra (प्रातिपदिक) + loka (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga (masc), Saptamī vibhakti (7th/सप्तमी), Ekavacana (singular); tatpuruṣa: indrasya lokaḥ
mahīyateis honored/exalted
mahīyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√mah (धातु)
FormLaṭ lakāra (present/लट्), Prathama puruṣa (3rd/प्रथम), Ekavacana (singular), Ātmanepada; karmaṇi-prayoga sense: 'is honored/glorified'

Varāha (default, speaker not explicit in excerpt)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"dana","instruction_summary":"गोदान (धेनुदान) करने से स्वर्गीय लोकों में दीर्घकालीन मान-प्रतिष्ठा प्राप्त होती है।","karmic_consequence":"गोदान करने वाला इन्द्रलोक में ६०,००० वर्षों तक पूजित/सम्मानित होता है; दान-उपेक्षा से यह पुण्यफल नहीं मिलता।"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"karma-phala (ethical causality)","core_concept":"दान से पुण्य-संचय और उच्च लोकों में प्रतिष्ठा।","practical_application":"समर्थ व्यक्ति श्रद्धापूर्वक गोदान करे, विशेषतः राजकीय/गृहस्थ संदर्भ में।"}

Subject Matter: ["Ethics","Cosmology","Ritual Merit"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial realm

Related Themes: Varaha Purana 105.16-105.19 (फल-क्रम: इन्द्रलोक→ब्रह्मलोक→विष्णुलोक)

Visual Art Cues: {"scene_description":"वराह (उपदेशक रूप) राजासे गोदान का फल बताते हैं; पृष्ठभूमि में इन्द्रलोक का संकेत—देवसभा/स्वर्गीय वैभव।","item_prompts":["Varaha as teacher (not boar-form emphasized)","king listening with folded hands","cow as the gift (dhenu)","Indraloka palace clouds","Indra’s throne motif (subtle)"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: seated Varaha-guru instructing a crowned king; stylized cow in foreground; Indraloka hinted with lotus-cloud architecture; warm reds/ochres, bold outlines.","tanjore_prompt":"Tanjore style: central king and Varaha-guru with gold-leaf halo; cow with ornate ornaments; Indraloka arch with gold embellishments; rich jewel tones.","mysore_prompt":"Mysore style: delicate linework; Varaha teaching gesture; cow rendered naturalistically; soft celestial background with Indra’s court silhouettes.","pahari_prompt":"Pahari style: hillside-like cloudscape; intimate courtly teaching scene; cow near the king; Indraloka as pale blue-gold palace in distance."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"didactic, merit-proclaiming","suggested_raga":"Shankarabharanam","pace":"medium","voice_tone":"clear, authoritative, instructional"}

P
Purāṇic Literature
D
Dāna (Gift traditions)
I
Indraloka (Heaven motifs)
K
Kingship discourse

FAQs

It documents the prominence of cattle-gifts (dhenudāna) in South Asian ethical-ritual systems, tying social generosity to cosmological reward narratives.

No earthly location is specified; the verse references Indraloka as a cosmological realm.

The text commends charitable giving—specifically the gifting of a cow—as a meritorious act with long-lasting consequences in the moral imagination of the tradition.