HomeVaraha PuranaAdhyaya 10Shloka 44
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 10.44 — Adhyaya 10, Shloka 44

The Threefold Division by the Guṇas, the Deities’ Attainment of Worship, and the Opening of the Durjaya Episode

एवमुक्ते दुर्ज्जयेन तौ स्वर्गे सन्निवेशितौ । लोकपालौ कृतौ सद्यस्ततोऽन्तर्धानं जग्मतुः ॥ १०.४५ ॥

evam ukte durjjayena tau svarge sanniveśitau | lokapālau kṛtau sadyas tato 'ntardhānaṃ jagmatuḥ || 10.45 ||

เมื่อทุรชฺชยะกล่าวดังนี้แล้ว คนทั้งสองก็ได้รับการสถาปนาไว้ในสวรรค์ ทันใดนั้นก็ได้รับแต่งตั้งเป็นโลกปาละ แล้วต่อมาก็อันตรธานหายไปจากสายตา

evamthus
evam:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक
uktewhen (it) was said
ukte:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeVerb
Root√vac (धातु) + ukta (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त ‘उक्त’, सति-सप्तमी, नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
durjjayenaby Durjjaya
durjjayena:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootdurjjaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
tauthose two
tau:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन
svargein heaven
svarge:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsvarga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
sanniveśitauwere installed
sanniveśitau:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootsam-ni-√viś (धातु) + niveśita (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past passive participle) ‘सन्निवेशित’, पुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; passive ‘were installed/placed’
lokapālauas Lokapālas
lokapālau:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootloka-pāla (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास, पुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; predicate nominative
kṛtauwere made
kṛtau:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु) + kṛta (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त ‘कृत’, पुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; passive/resultative ‘were made’
sadyaḥimmediately
sadyaḥ:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsadyaḥ (अव्यय)
Formअव्यय, कालवाचक (immediately)
tataḥthen
tataḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय, अनन्तरार्थक
antardhānamdisappearance / invisibility
antardhānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootantardhāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; गत्यर्थक्रियायाः कर्म (object of ‘jagmatuḥ’)
jagmatuḥthey two went
jagmatuḥ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√gam (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष, द्विवचन, परस्मैपद

Varāha (default speaker framework; explicit speaker in verse: Durjjaya as the one who spoke)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"None","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"rajaniti","instruction_summary":"Merit and right intention can lead to delegated office: the two are installed in svarga and appointed lokapālas, then withdraw from sight (office assumed).","karmic_consequence":"Alignment with dharma and proper authorization results in elevation and cosmic responsibility; lack of authorization would bar such appointment."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"karma-and-adhikara","core_concept":"Authority (adhikāra) is conferred; when duty is assigned and accepted, the agent becomes ‘invisible’ as a private person—subsumed into role/dharma.","practical_application":"Treat positions of responsibility as service; once entrusted, act without ego-display (antardhāna as symbolic withdrawal)."}

Subject Matter: ["Cosmology","Divine Governance","Mythic Administration"]

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial realm

Related Themes: Varāha Purāṇa 10.10.43-44 (identity and intent preceding appointment); Varāha Purāṇa 10.10.46 (future fame of their deeds)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A celestial installation: the two figures are placed in svarga, receiving insignia of lokapālas; immediately after, they fade/vanish from the scene.","item_prompts":["celestial throne/mandapa","garlands and abhiṣeka-like honor","directional weapons/insignia","clouds and svarga architecture","visual fade/transparent departure"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: stylized svarga pavilion; flat clouds; ceremonial garlanding; final panel-like depiction of antardhāna (figures partially faded).","tanjore_prompt":"Tanjore: heavy gold for svarga arches; embossed ornaments; radiant halos; ‘vanishing’ shown by diminishing scale and cloud-gold overlay.","mysore_prompt":"Mysore: luminous celestial court; delicate shading; soft disappearance effect; ornate but balanced composition.","pahari_prompt":"Pahari: airy palace on clouds; narrative sequencing (installation then departure) suggested within one frame; gentle colors."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"ceremonial-awe","suggested_raga":"Shankarabharanam","pace":"medium","voice_tone":"majestic, declarative"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Narrative
V
Vaiṣṇavism
C
Cosmic Order

FAQs

It reflects a common Purāṇic narrative motif: the formal appointment of cosmic functionaries (such as lokapālas) to maintain order, illustrating how mythic literature encodes models of governance and hierarchy.

No specific terrestrial location is named in this verse; the setting is “svarga” (heaven), a cosmological realm rather than a mapped historical site.

The verse emphasizes the principle of orderly stewardship: designated guardianship and responsibility are portrayed as necessary for maintaining stability across realms.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App